번역필명: Kyoyeon 입니다
KLWAVE의 한국문학 리뷰단, Party Wave의 일원이 되었습니다
한국문학번역원 지원해주신 베트남 호치민시에서 2024년 한국문학번역실습 워크숍 참여하고 있습니다
현재 베트남 출판사들의 한국도서 판권 담당자로서 일하고 번역가 하고 있습니다
번역한 작품:
- 살인자의 쇼핑 목록
- 내 마음도 쉴 곳이 필요해요
- 딸아돈공부절대미루지마라
- 연남동 빙굴빙굴 빨래방
- 채소 과일식
- 이번 생은 나 혼자 산다
- 나는 왜 자꾸 내 탓을 할까
- 돈은 좋지만 재테크는 겁나는 너에게
- 리볼브 1 & 2
- 나를 지키는 관계가 먼저입니다
- 운명에 만약은 없다
- 메모리얼 향수가게
- 슈퍼노멀
- 외로움 수업
- 초월자
- 잇츠 칵테일
- 알기 쉬운 치매 돌봄 가이드
- 아무도 나에게 생활비를 주지 않는다
- 나는 나의 스무 살을 가장 존중한다
- 이대로 마흔이 될 순 없어
- 한국요괴도감
- 기분을 관리하면 인생이 관리된다
- 66일 자존감 대화법
Bút danh của tôi là: Kyoyeon
Trở là thành thành viên nhóm phê bình văn học Hàn Quốc của KLWAVE, Party Wave.
Tôi tham gia khóa học biên dịch văn học Hàn Quốc năm 2024 do Viện dịch thuật văn học Hàn Quốc tài trợ.
Tôi là Biên-Phiên Dịch tiếng Hàn tại công ty Hàn Quốc và là CTV dịch-biên tập phim truyền hình lâu năm tại các đài
truyền hình VTV, HTV, SCTV... Đồng thời còn là Dịch giả, biên tập sách cho các Nhà Xuất Bản tại Việt Nam.
Hiện tại tôi còn đang hoạt động tích cực với tư cách là nhân viên khai thác bản quyển sách Hàn có các mối quan hệ thân thiết tại các đại lý EYA (Eric Yang Agency), KL매니지먼트, BC Agency... cũng như giao dịch thân thiết với nhiều Nhà xuất bản khác tại Hàn Quốc.
Một số phim nổi trội đã tham gia dịch và biên tập:
Hậu Duệ Mặt Trời. THE RETURN OF SUPERMAN. Oh My Venus. Penthhouse I. Vẻ Đẹp Đích Thực. VIP. Kẻ nội gián....
Cuộc đời Đức Phật. Diên Hy Công Lược...
Thông tin liên hệ:
84 942 89 0005
Email: kyoyeon.books@gmail.com