The season of winter seems to linger quietly, yet it lets us sense the movement of life carefully sprouting somewhere. As we turn over the cover of a new calendar and catch our breath for a new beginning, we find ourselves relying on the mysteries of the never-ending cycle of seasons: the belief that we will have another opportunity as long as spring arrives, and the courage to start fresh, even as one year gives way to the next. As we prepare for the next season in moving stillness, we ask about the origin of literature. Where does it begin? If life is a sequence of experiences, then it is from these experiences that literature takes root.
We shall gaze upon the books that have sprung from the pens of countless authors over the years, each written in its own language. The new January and February releases pose questions in their own ways under the umbrella of “The Origin.” Questioning the foundation of a world that we deem familiar, we stand at the crossroads of a new beginning, seeing the present in a different light. We realize once more that returning to the starting line we thought we had already passed is, in fact, the most fundamental act of moving forward.
겨울이라는 계절은 잔잔히 머물러 있는 듯하면서도, 어딘가에서 조심스레 움트는 생명의 태동을 감각하게 한다. 달력의 표지를 넘기고 새로운 시작을 위해 숨을 고르는 순간, 우리는 돌고 도는 계절의 신비에 의지하게 된다. 봄이 오는 한 또 다른 기회를 얻게 되리라는 믿음, 한 해가 지나더라도 매번 새로워질 수 있다는 용기. 가만한 움직임으로 다음 계절을 준비하며 우리는 문학의 기원을 묻는다. 문학은 어디서 시작하는가. 삶이 경험의 연속이라는 전제 아래, 그 경험은 곧 문학의 출발점이 된다.
오랜 세월동안 수많은 작가들의 펜촉 끝에 각자의언어로 탄생한 책들을 뚜렷하게 응시한다. 1-2월의 신간은 ‘TheOrigin’이라는 이름 아래 모여 각기 다른 방식으로 질문을 던진다. 익숙하게 여겨온 세계의 토대를 다시 묻는 일, 그로써 우리는 현재를 달리 감각하는 재출발의 기로에 선다. 이미 지나왔다고 생각한 출발선 위에서 우리는 되돌아가는 일이야말로 가장 근본적인 전진임을 다시금 실감한다.
The winner of the 49th Yi Sang Literary Award—an award that reflects trends in contemporary Korean novel—went to Wi Soo Jung, who won the Hankook Ilbo Literary Award in 2024 for The Night that Never was. The winning novella, Snow and Stone, depicts a journey to the snowy fields of Nagoya in Japan, where the protagonists face a final farewell with a departed friend. The contrasting qualities of snow and stone are clear; while one crumbles and melts easily, the other is solid and unbreakable. Two protagonists decide to carry out their friend’s will without understanding their intention, and their steps lead them to realize how fragile and futile life is. Before life and death—the same, yet different in their beginnings and endings—we will discover the beauty of life that is “mysterious because it is ambiguous.” Furthermore, we can gain a clearer sense of the novella’s context through the runner-up works and interviews of Kim Hye-jin, Seong Hyeryeong, Lee Min-jin, Jeong Yihyeon, and Ham Yoon-I.
한국 현대소설의 흐름을 대변하는 이상문학상 49번째대상은 <우리에게 없는 밤>으로 2024년 한국일보문학상을 수상한 위수정에게 돌아갔다. 수상작 <눈과 돌멩이>는 일본 나고야의 설원으로 떠나 죽은 친구와의 이별을 직면하는 여정을 담은 중편 소설이다. 쉽게 부서지고 금세 녹아버리는 눈의 특성과 단단하고 잘깨지지 않는 돌멩이의 특성은 뚜렷하게 대비된다. 의도를 알지 못한 채 친구의 유언을 실행하는 데 동참한 이들의 걸음 끝에는 이토록 연약하고 허망한 삶에 대한 깨달음이 있다. 삶과 죽음이라는 같고도 다른 출발점이자 도착점 앞에서 우리는 ‘모호하기에 신비한’ 생의 미학을 발견하게 된다. 아울러 김혜진, 성혜령, 이민진, 정이현, 함윤이의수상후보작과 대담을 통해 소설의 맥락을 더욱 입체적으로 이해할 수 있다.
They say classics are timeless. The core themes of human life, unchanged even after thousands of years, are still alive and breathing between the pages of books from long ago. The essay collection The Jokes of an Old World humorously brings out the vitality of the wisdom and the beauty of sharp insights found in classic literature. It is a recipe tailored to contemporary readers: no matter how many times we read it, the flavors of the classics come back to life with new meaning and value each time. At times, aren’t we met with a gift of sudden insight in moments of unexpected empathy or contemplation? You never know, you might find yourself laughing away the fleeting worries of “our unchanged selves” after repeated dialogue with the past. It is hoped that everyone at a turning point in life is gifted the language of the classics and timelessness.
고전은 영원하다는 말이 있다. 수천 년이 지나도 달라지지 않는 인간사의 본질적인 주제들은, 오래 전 펴낸 책의 페이지 사이에서 조차 보란듯이 살아 숨쉰다. 에세이집 『오래된 세계의 농담』은 고전에 담긴 생명력 있는 지혜와 날카로운 통찰이 가진 미학을 위트 있게 그려낸다. 몇 번이고 다시 읽혀도 그때마다 색다른 의미와 가치로 되살아나는 고전의 맛을 현대 독자들을 위한 맞춤형 레시피로 선보인다. 우리는 때때로 뜻밖의 공감과 사색 속에서 전혀 예상치 못한,선물 같은 깨달음의 순간을 마주하곤 하지 않는가. 또 모르는 일이다. 과거와의 대화를 거듭하다 보면 ‘여전한 우리’의 덧없는 고민 따위 실컷 웃어넘길 수 있게 될지도. 삶의 모퉁이에선 모든 이들에게 고전의 언어와 더불어 영원한 시간을 선물하고 싶다.
Park Wansuh once confessed, “Literature is proving oneself as a human to the writer as well as the reader,” and we remember her bold conviction. Her humble and simple stories, which are therefore honest and beautiful, resemble the texture of our lives. Grandma Judy is a short story collection published to mark the 15th anniversary of her passing. It comprises ten short stories, selected from a hundred, by 31 novelists who represent Korea. Since her debut in 1970, Park has stayed close to the readers for over half a century, with her novels such as Who Ate Up All the Shinga? and The Man’s House, and prose such as Even the Truth as Much as Grain of Sand and Only Say the Word. To read Park’s works in 2026 is more than a reflection on the past; it is a question of whether we are truly living as humans today.
‘문학은 쓰는 사람에게나 읽는 사람에게나 인간으로서의 자기 증명’이라고 고백하던 박완서의 담대한 믿음을 기억한다. 소박하고 단순하며, 그러므로 더욱 진실하고 아름다운 그의 이야기들은 우리네 삶의 결을 닮아 있다. 『쥬디 할머니』는 박완서 타계 15주기를 맞아 출간된 단편소설집으로, 100편에 이르는 단편 가운데 한국 대표 소설가 31인의 추천을 바탕으로 엄선한 10편을 수록했다. 1970년 등단 이후 『그 남자의 집』, 『그많던 싱아는 누가 다 먹었을까』 등 장편과 『모래알만 한 진실이라도』, 『한 말씀만 하소서』 같은 산문으로 반세기 넘게 독자 곁을 지켜온 작가. 2026년에 박완서를 읽는다는 것은 과거를 돌아보는 일을 넘어, 오늘의 우리가 인간답게 살아가고 있는지 조용히 되묻는 일일 것이다.
Kim Jinmyung, known as the master of historical fiction for The Rose of Sharon Blooms Again and Goguryeo, returns after three years with Sejong’s Country. This new release is particularly notable for the contributions of citizens to the process of writing, as part of the “Hangeul Culture Community” project in collaboration with Sejong City, the Hangeul Culture City. Kim’s strong narrative structure and believability stand out even more as he brings to life untold stories behind the creation of hunminjeongeum, moving between fact and fiction. He vividly portrays King Sejong, who fought a lonely battle with determination and tenacity in an era when our language was surppressed by the Ming Dynasty. It is these letters that stood with the people before foreign influence and still remain as our own cultural asset to this day. There is no doubt that hangeul, created to reflect the sounds of speech, was Joseon’s fate and the foundation of the Republic of Korea.
『무궁화꽃이 피었습니다』, 『고구려』로 역사소설의 대가로 불려온 작가 김진명이 3년 만에 『세종의 나라』로 돌아왔다. 특히 이번 신간은 한글문화도시 세종시의 '한글문화 공동체' 프로젝트 협력 하에 만들어진 첫 결과물로, 집필 과정 중 시민들의 참여가 반영되었다는 점이 눈길을 끈다. 팩트와 픽션의 영역을 넘나들며 훈민정음 탄생의 비화를 풀어낸 이번 작품에서는 김진명의 구성력과 서사의 개연성이 더욱이 두드러진다. 명나라의 통치로 말과 글마저 통제되던 시대, 결단력과 끈기로 고독한 싸움을 이어나간 세종의 이야기가 생생하게 펼쳐진다. 외세에 맞서 오로지 백성의 편이 되어주었으며 여전히 국민들의 독자적 자원으로 남아 있는 글자. 소리를 본따 만들어진 한글은 그야말로 조선의 운명이자 대한민국의 기원이 아닐 수 없다.
Na Taejoo, the “Wildflower Poet” beloved by Koreans, has released a new poetry collection People and Love and Flowers. The way he captures precious moments in trivial everyday life draws in readers immediately. We soon realize that what connects the three words—people, love, and flowers—is none other than “the beauty of human life that cannot be surrendered.” The readers’ reflections included in this collection make it even more special. Words deeply etched in their hearts, thoughts captured in brief fragments, and questions—both big and small. In this way, Na Taejoo’s poetry expands its potential as a text that is read and written again and again. As his wish to accompany readers through his poetry comes true, we discover why poetry is still needed in this day and age.
한국인이 사랑하는 풀꽃 시인 나태주가 시집 『사람과 사랑과 꽃과』를 펴냈다. 일상에서 마주하는 사소한 장면들에서 보물같은 순간들을 포착해내는 그의 시선은 독자들을 순식간에 끌어들인다. 사람, 사랑, 꽃이라는 세 단어를 연결짓는 것은 다름 아닌 ‘인간 생의 포기할 수 없는 아름다움’이라는 것을, 우리는 머지않아 깨닫게 된다. 이 시집의 특별한 점은 독자들의 감상이 함께 수록되어 있다는 것이다. 저마다의 깊이 새겨진 문장들, 짧게나마 써내려간 단상과 크고 작은 질문들이 시와 함께 놓였다. 그렇게 나태주의 시는 계속해서 읽히고 또 쓰이는 텍스트로서의 가능성을 확장해가는 것이다. 시를 통해 독자들과 동행하고 싶다는 그의 소망이 실현되는 과정 가운데, 우리는 이 시대에 여전히 시를 필요로 하는 까닭을 발견하게 된다.
Mu Kyoung, the winner of the New Writer Award of The Quarterly Mystery in 2023 and the Golden Pen Award of the Korean Mystery Literary Award 2024, returns with an unfamiliar blend of history and mystery. Have you ever imagined a place of fear in Gyeongseong in the summer of 1939, where the threat of murder lurked? As the investigation of a death during a film shoot unfolds, hidden ambitions and secrets begin to surface. A Korean historical mystery Myeongseong Apartment, 1939 moves between past and present, offering sharp and gratifying play. In addition to its meticulous depiction of the daily life and customs of Gyeongseong during the Japanese colonial era, this novel is clearly imbued with the author’s social awareness of Korea’s turbulent modern and contemporary history. As you turn the pages of the novel, you will find yourself alone on the streets in Joseon, paralyzed with shock by the carefully planned ruse.
2023년 《계간 미스터리》 신인상, 2024년 한국추리문학상황금펜상을 수상한 무경이 역사와 추리의 낯선 조합으로 돌아왔다. 1939년 여름의 경성에도 살인의 위협이 도사리는 공포의 현장이 존재했으리라 상상해 본 적 있는가. 영화 촬영 중 벌어진 의문사를 캐는 수사가 개진될수록 숨겨진 욕망과 비밀이 서서히 드러나기 시작한다. 한국형 역사미스터리 『1939년 명성아파트』는 과거와 현재를 넘나들며 날카롭고 통쾌한 유희를 선사한다. 일제강점기라는 시대상과 당시 경성의 생활 풍속이 치밀하게 반영되어 있는 만큼, 격동의 근현대사를 다루는 작가의 문제의식 또한 또렷이 녹아 있다. 소설의 책장을 넘기다 보면, 어느덧 조선의 한복판에 덩그러니 놓인 채 치밀하게 계획된 트릭에 경악을 금치 못할 당신을 발견하게 될 것이다.
Lee Yuri’s novel The Cloud People depicts the complexities of life with fantastical imagination. While her first short story collection Broccoli Punch explored strange realities through supernatural phenomena, in this novel, she captures a sorrow that is both weighty and lucid. The story begins with pink clouds, made of unknown pollutants, hanging in the sky. The divide between the earth people and the cloud people mirrors nothing more than the problem of the rich and the poor. One day, the government announces its plan to show up without warning and tear down the pink clouds, which greatly endangers the homes of the cloud people. The pink clouds, which are beautiful to look at, become a tool to highlight the contradictions and differences of class and contempt. A fundamental unhappiness that is hard to heal comes rushing at us with “poverty” on its back.
환상적인 상상력으로 인생의 복잡성을 찬란히 그려내는 이유리의 장편소설 『구름 사람들』이 출간되었다. 그의 첫 소설집 『브로콜리 펀치』에서는 초자연적 현상을 끌어들여 기묘한 리얼리티를 선보였다면, 이번 작품에는 묵직하고 선명한 모습의 슬픔을 담아냈다. 소설은 상공에 정체불명의 오염물질로 이루어진 분홍빛 구름이 떠 있다는 설정으로 시작된다. 땅 사람들과 구름 사람들을구분짓는 것은 바로 부와 가난의 문제. 어느날 구름을 불시에 찾아와 철거하겠다는 정부의 계획이 발표되자 구름 사람들의 거주권은 크나큰 위협에 처한다. 보기에 아름답기만 한 분홍빛 구름은 계급과 멸시라는 문제의 모순과 이질성을 강조하는 기제로 작동한다. 섣불리 치유되기 어려운 근본적 불행은 곧이어 ‘가난’이라는 이름을 등에 업고 우리에게로 달려든다.
We ask, once again, where literature began. Kim Hyesoon, who gained widespread recognition for her distinct and striking poetic world through works such as Autobiography of Death, Phantom Pain Wings, and Synchronized Sea Anemone, allows us to read her poetics through nineteen key words in her latest work. Let us, with persistence, pursue how poetry came to be from the nascent sensation and physical experience before language. Ventriloquism of the Air – Where Does Literature Begin? is a collection of prose, comprising selections of Kim’s writing from literary magazines, lectures, speeches, and other various mediums. Kim put this book together with readers who are beginning their journey in literary writing in mind. It is hoped that the “speaking” she speaks of, drawn from experience, will reach more people in places around the world where literature is taking shape.
Written by Eugene Ra
Translated by Lisa Kim
다시, 문학의 시작점에 대해 묻는다. 『죽음의 자서전』, 『날개 환상통』, 『싱크로나이즈드 바다 아네모네』 등 독창적이고 파격적인 시 세계로 널리 이름을 알려온 김혜순의 시학을 열아홉가지 키워드로 읽어내기로 한다. 문학은 어디서 시작되는가? 언어화 이전의 잉태하던 감각과 신체적 경험 속에서 시가 도래해온 여정을 집요하게 뒤쫓아 보자. 『공중의 복화술- 문학은 어디서 시작할까?』는 김혜순 시인이 그간 문예지와 강연, 연설 등 다양한 매체에서 발표한 글들 가운데서 추려낸 글로 촘촘히 구성된 산문집이다. 김혜순은 문학적 글쓰기를 처음 시작하는 독자들을 염두에 두고 이 책을 펴냈다. 오늘날 문학의 탄생이 이루어지는 전 세계 곳곳에서, ‘말하기’를 말하는 그의 경험적 고백들이 더 많이 읽히기를 소원한다.
Introduced Original Works 원작
More Content Like This