한국문학 저작권 수출 활성화 지원사업
Copyright Export Support Program
Overview
개요
한국문학 해외시장 진출을 위하여 국내 출판사 및 문학 에이전시를 대상으로 샘플번역과 시놉시스 제작 비용을 지원합니다.
We support Korean publishers and literary agencies in exporting K-literature copyrights by covering the costs of sample translations and synopsis production.
상세 안내
지원대상
- 한국문학 해외 출간을 희망하는 국내출판사/에이전시
※ 공고문 게재일 기준 영어권에서 출판/유통된 적이 있는 도서의 경우 제외
지원내용
-
한국문학 수출 작품 영어 샘플번역 및 시놉시스 제작 지원
수출 지원 선정작 일부 샘플번역 및 시놉시스 제작 지원 번역가 추천 출판사/에이전시 요청 시 기관 추천
※ 자체 번역가 섭외 시에도 샘플번역 및 시놉시스 제작 약정 체결은 기관 제공 양식으로 진행↔ Scroll left and right
대상도서 및 언어
대상도서 | 국내 출판사/에이전시 해외수출 희망 작품 ※ 국내에서 단행본으로 출간된 작품에 한함 (국내 출간 예정작의 경우 담당자 문의) |
---|---|
대상장르 | 소설, 시, 에세이(산문집), YA, 그래픽노블(웹툰), 웹소설, 시나리오 및 인문사회 (그림책 제외) |
대상 언어 | 영어 |
↔ Scroll left and right
지원 규모
- 샘플번역 지원금: 정액 400만원 지급
-
샘플번역 분량
구분 소설, 에세이(산문집), YA, 웹소설, 시나리오, 인문사회 시 그래픽 노블(웹툰) 분량
(단행본 기준)100쪽 30편 총 분량의 30~40% ↔ Scroll left and right
- 시놉시스 지원금: 정액 50만원 지급 (4~5페이지 내외)
- 샘플번역지원금 및 시놉시스 지원금은 대한민국 원화(KRW)로 지급
- 샘플번역 및 시놉시스의 분량이 현저히 적거나 많은 경우 지원금 규모가 조정될 수 있음
연간 일정
-
2024년 접수일정(연 2회, 상/하반기)
구분 상반기 하반기 공고 2월 중 7월 중 접수 3월 중 8월 중 발표 4월 말 9월 말 ※ 접수 및 결과 발표 일정은 한국 표준 시간(KST)을 기준으로 하며, 마감일 기준 23:59:59 이후에는 시스템에서 자동으로 접수가 마감됩니다.
신청방법
- 한국문학번역원 KLWAVE 플랫폼(klwave.or.kr) 온라인 지원신청
(Grants 메뉴 - ‘한국문학 저작권 수출 지원사업 Copyright Export Support Program’ 선택)※ 최초 1회 회원가입 후 접수 가능 (가입 유형: 출판사/에이전시 중 택 1)
※ 우편, 퀵, 유선 또는 방문접수 모두 불가
작성항목
- 필수 작성
- 1) 출판사 정보
- 2) 신청 도서 개요 (작품 선정 사유, 샘플/시놉시스 활용계획, 작품원고(PDF) 등)
- 3) 번역 계획
- 선택 작성
- 1) 번역가 정보 (자체 섭외 예정인 경우 필수 작성)
- 2) 그 외 심사에 활용할 수 있는 추가자료
선정방법
- 심사위원회 통한 지원 대상 및 규모 결정
선정기준
- 원작의 우수성 및 화제성, 샘플/시놉시스 활용계획의 구체성 등
선정규모
- 회차당 10종 내외(연간 30종 내외)
※ 동일 출판사에 대한 지원 작품 수는 회차당 최대 2건으로 제한
선정 이후 절차
-
- 샘플번역 및 시놉시스 제작 지원 약정 체결
(기관 - 선정사 간 체결) - 시놉시스 제출
(샘플원고에 앞서 선제출 必) - 샘플원고 접수 후 지원금 일시 지급
※ 상세 절차는 개별 안내 예정
- 샘플번역 및 시놉시스 제작 지원 약정 체결
기타 사항
- <한국문학 저작권 수출 활성화 지원사업> 대상사로 선정될 시, 기관에서 주관하는 <해외 출판인 교류사업(매년 9월경)>에 참여 가능합니다.
※ 상세 내용 담당자 문의 바로가기
- <해외 출판인 교류사업> 지원내용
- 1) 해외 출판인 네트워킹 행사 참가
- 2) 심층 저작권 면담 진행 (통번역 서비스 제공)
- 3) 면담 자료 제작 (참가사 소개자료, 한국문학 샘플/시놉시스 자료)
유의사항
-
국내 타기관, 지자체 등의 번역지원 사업(영어만 해당)에 중복으로 신청하거나 지원금을 받은 경우 심사 대상에서 제외합니다.
※ 번역지원 사업 예시
- 한국출판문화산업진흥원 ‘수출용 출판 홍보자료(초록·샘플) 지원 사업’
- 한국만화영상진흥원 ‘수출작품 번역지원 사업’ 등
- 공고문 게재일 기준 영어권에서 출판/유통된 도서의 경우 심사 대상에서 제외합니다.
- 작품원고(PDF)는 단행본 전체 분량에 해당하는 파일을 제출해야 합니다.
- 샘플번역 및 시놉시스 제작이 완료된 후, 온라인 플랫폼 KLWAVE 내 ‘Rights’ – ‘Featured Titles’ 메뉴에 작품 정보를 필수로 등록하여야 합니다.
-
아래의 경우 선정 취소 및 지원금이 회수될 수 있습니다.
- 저작권자에게 작품에 대한 번역 및 출판섭외 활용 동의를 받지 않은 경우
- 제출 서류에 기재된 내용이 사실과 다르거나 지원에 중대한 결격 사유가 발견되는 경우
- 대상도서, 번역자, 번역 언어 등 주요 사항에 대해 사전 협의 없이 변경할 경우
- 지원 선정이 통보된 일자로부터 지원 대상의 귀책 사유로 3개월 이내에 약정체결이 완료되지 않는 경우
담당자
Person in Charge Contact Us
Contact
- 번역출판팀 / 한국문학 저작권 수출 활성화 지원사업
- translation@klti.or.kr