skip-navigation

한국문학번역원 로고

TOP

Original Works

The bird

The bird scrap

#Novel

  • ISBN

    9788932020068

  • Author

    Oh Junghee오정희

  • Publisher

    Moonji Publishing co., Ltd.문학과지성사

  • Year Published

    2009

  • Category

    Literary Fiction 소설

  • Target User

    Adult 성인

  • Period

    Contemporary 현대

If you want to meet this book in your language, please vote!

View the voting results
  • BRAZIL

    1

Voting

Message 닫기

Send a message to the rights holder.

Info table is about Title, Authors, Year of Publication, and Translators
Right Type*
Language*
Country*
Select
Contact Person*
Affiliation
Email*
Content*

Cancel Send

Sample Request 닫기

Send a request to the rights holder.

Info table is about Title, Authors, Year of Publication, and Translators
Sample Type*
Language*
Contact Person*
Affiliation
Email*
Content*

Cancel Send

Description 작품 소개

  Introduction  Sae (새 The Bird) is a Korean novel by Oh Junghee. The story of two siblings abandoned and wounded by adults was embodied in the symbol of the bird. The child’s cold perception of the world engages the reader in a reassessment of the unjust world that surrounds them. It is the first Korean novel to win a literary award abroad.3)  Plot The first novel by Oh Junghee, The Bird demonstrated the pinnacle of Korean short stories.2) In 2003, it received the LiBeraturpreis from Germany, becoming the Korean literature to win a foreign literary award.  TitleThe titular metaphor of “the bird” is a motif throughout the text. The author commented that the bird, which symbolizes lightness and freedom, is likened to the siblings, who struggle for a meal and must evade predators.4) Their next room neighbor, Lee, owns a bird in a bird cage which is a symbolic tool that parallels the novel’s situations.5) U-mi’s little brother, U-il, claims that as a child, when their father threw him out the window, he flew like a bird. This childish imagination emphasizes the merciless world they had to endure.6) When U-mi frees the bird from the birdcage, hoping that her brother becomes a bird, her actions illustrate that only imagination can help endure the sorrowful reality of death.  Plot SummaryThe protagonist siblings, U-mi and U-il, are tossed from house to house, living with their maternal grandmother, maternal uncle, paternal family, et cetera after their mother leaves home. They come to live with their father again but he soon disappears to find their stepmother who has run away, leaving the two alone again.  The novel depicts a merciless reality from the first person point of view of the girl abandoned by her parents, U-mi. She shows no emotional response and instead acts cold, feigning indifference.7) However, intolerable events continue to happen to the children and the readers are led to contemplate the unjust societal structure that surround them. The author asks the readers to notice the damage done to children in an unstable society where families are broken.8) Ultimately, The Bird’s plot is a “(destructive) coming-of age”9) story. The protagonist grows mentally and physically by being deprived of the rights that all children should be able to enjoy.10)   Main ThemesThe Bird is a figuration of the pain of young siblings in poverty and astray. It takes a critical look at domestic child abuse including violence and neglect and the issue of the urban slum which forms as the result of an exodus from the countryside to the metropolis. The novel shows that if children, who deserve love and protection, are abandoned and neglected in violence and indifference, then the future of our society is bound to be dark and painful as well. 11)  StyleOh Junghee’s fiction is renowned for its flawless description and simple and subtle sentences.12) The protagonist siblings of The Bird do not trust anyone, internalizing distrust and corruption. They take on a defensive attitude to avoid being hurt, which is externalized by their unique way of speech that objectifies themselves.13) Therefore, when U-mi describes the brutal situations she is in, her tone is not particularly tragic or dramatic. The abandoned child’s inner anxiety and the world’s devastation is delivered with Oh Junghee’s signature precise and simple language.14)   Inspiration 15) In the 1990’s, Oh Junghee regularly met with underprivileged siblings as part of a community service program. She approached the children with affection and a sense of duty but she felt helpless when the children did not open up to her for over a year. In this process, Oh realized how precarious and breakable unprotected children can be. Her feeling of indebtedness towards the children gave birth to The Bird. This personal inspiration may be why she chose The Bird as the favorite among her own work.16)  Bibliography (1) EditionsFirst Edition: 《새》, 문학과 지성사, 1996./ The Bird, Munji, 1996.17) Revised Edition: 《새》, 문학과 지성사, 2009./ The Bird, Munji, 2009.18) (2) TranslationEnglish, The Bird, Telegram Books, 2014, Jenny Wang Medina.19)  French, L'OISEAU, Seuil, 2005, Jeong Eun-Jin, Jacques Batilliot.20)German, Vögel, Pendragon, 2002, Kim Sun-Hi, Edeltrud Kim.21)German, Vögel, Unionsverlag Zürichn, 2005, Kim Sun-Hi, Edeltrud Kim.22)Spanish, EL PÁJARO, ALBERDANIA, Dominique Lange, Cho-lim Seong, 2007.23)Dutch, VOGEL, De Geus, Imke Van Gardingen.24)Russian, Птица, Текст, 2008, Е.Клоковая, Александра Гуделева.25)Polish, Ptak, Kwiaty Orientu, 2010, Marzena Stefańska-Adams.26)Norwegian, FUGLEN, SOLUM, 2012, Jarne Byhre.27)Basque, TXORIA, ALBERDANIA, Juan Kruz Igerabide.28)Japanese, 鳥, 段々社, 2015, 文茶影.29) Awards 2003 LiBeraturpreis30) References 1) Oh Junghee (1947~) is a Korean novelist. She debuted with Wangujeom yeoin (완구점 여인 Toyshop Lady) and received many literary awards for Jeonyeogui geim (저녁의 게임 An Evening Game), Donggyeong (동경 Copper Mirror), and others. She is renowned for her detailed depiction of characters’ inner world and rigorous display of existential anxiety and suffering, especially the psychological conflicts of women. “Oh Junghee,” Wikipedia. https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%98%A4%EC%A0%95%ED%9D%AC_(%EC%86%8C%EC%84%A4%EA%B0%80)2) Considering its length, The Bird is a novella rather than a novel. Even though she is a celebrated novelist, she wrote a novel for the first time in 36 years. Concerning this, she has spoken about her prejudices against novels. She feared that the work would get lost in a tangent and lose density and the beauty of its topic and sentences. Han Yoon Jung, “Fiction Writer Oh Jung Hee Writes a Novel for the First time in 36 years since her debut.” Kyunghyang Shinmun, 2004.02.19. “Oh Jung hee,” Rigveda Wikipedia http://rigvedawiki.net/w/%EC%98%A4%EC%A0%95%ED%9D%ACJung Cheon Ki, “Kwangjang (광장 Plaza) by Jung Cheon Ki and The Bird by Oh Junghee Published in German,” Yeonhap News, 2002.09.05https://entertain.naver.com/read?oid=001&aid=00002335733) Review of The Birdhttp://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc4) Naver Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird”https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=1148335) “The Bird,” Naver Encyclopedia of Knowledge.https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=336000&cid=41708&categoryId=417376) “The Bird,” Naver Encyclopedia of Knowledge.https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=336000&cid=41708&categoryId=417377) Review of The Bird. Shin Mina, “A Study of Oh Junghee’s Female Coming-of-age Novel,” Journal of Language and Literature, 2010. http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc8) “Bird (Oh Jungehee), ChunJae Educational Wikipedia.https://koc.chunjae.co.kr/Dic/dicDetail.do?idx=211239) A coming-of-age story chronicles the growth of a character through childhood and puberty and the trials and conflicts they encounter as they enter into adulthood and find meaning in their lives.“Coming-of-age Stories,” Naver Encyclopedia of Knowledgehttps://terms.naver.com/entry.nhn?docId=939918&cid=47319&categoryId=4731910) Review of The Birdhttp://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc11) Universalization of the everyday resulting from modernization must be related to how The Bird was the first Korean literature to win a literary award abroad.Naver Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird”https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833Yoon Soo Yong, “What Happened to the Siblings Abandoned by Their Parents,” Gangwon Media Group, 2009.12.26.http://www.kado.net/news/articleView.html?idxno=445752Book Review of The Birdhttp://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc12) Oh Junghee’s sentences are famous as transcription material for literature students. Naver Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird”https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833Kang Young, “Setting up the Morning – Oh Junghee’s Sentences”, Gyungnamdomin News, 2018.07.24.http://www.gndomin.com/news/articleView.html?idxno=177407#0BNbNa Kwon Il, “50th Debut Anniversary, The Godmother of Women’s Literature,” Monthly Joongang Magazine, 2018.02.17.https://jmagazine.joins.com/monthly/view/32011913) Review of The Bird. Shin Mina, “A Study of Oh Junghee’s Female Coming-of-age Novel,” Journal of Language and Literature, 2010.14) Naver Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird”https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833Review of The Bird http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc15) This chapter refers heavily to the links belowNaver Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird”https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833Aladdin Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird” – Author’s Notehttps://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=591014616) Kim Mi Wol, “New Year’s Feature – Novelist Oh Junghee Celebrates the 50th Anniversary of Her Debut,” Gangwon Media Group, 2018.01.08. http://www.kado.net/?mod=news&act=articleView&idxno=89159117) Review of the First Edition of The Birdhttps://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=7309118) This edition was published with a new typeface and book size, over ten years after the novel’s initial publication. Furthermore, the author herself edited her sentences through multiple revisions. Review of the Revised Edition ofThe Bird https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=5910146Review of The Bird http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc19) English Translation of The Birdhttps://www.goodreads.com/book/show/2027657.The_Bird20) French Translation of The Birdhttps://library.ltikorea.or.kr/node/1020421) German Translation of The Birdhttps://library.ltikorea.or.kr/node/1056922) German Translation of The Birdhttps://library.ltikorea.or.kr/node/1057023) Spanish Translation of The Birdhttps://library.ltikorea.or.kr/node/1190124) Dutch Translation of The Birdhttps://library.ltikorea.or.kr/node/878725) Russian Translation of The Birdhttps://library.ltikorea.or.kr/node/1169326) Polish Translation of The Birdhttps://library.ltikorea.or.kr/node/1156727) Norwegian Translation of The Birdhttps://library.ltikorea.or.kr/node/1153028) Basque Translation of The Birdhttps://library.ltikorea.or.kr/node/806029) Japanese Translation of The Birdhttps://library.ltikorea.or.kr/node/2018830) Han Yoon Jung, “Oh Junghee’s Novel The Bird Wins the LiBeraturpreis,” Kyunghyang Shinmun, 2003.07.08.https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=032&aid=0000023613 

Author Bio 작가 소개

Oh Junghee’s career as a writer began in 1968 with the publication of the short story “The Toy Store Lady.” In this debut work, a young elementary-school-aged girl feels abandoned by the world, and her aimless wanderings and sense of loss give shape to the story. For a while, images of lost souls such as this recurred in various forms throughout Oh’s work. Oh used the expression “a self-portrait of youthful misery” to describe the fiction from her early period that was published in her first story collection, The River of Fire (1977). The narrative situations show the distinctive flow of consciousness of lost souls. Oh chose disordered femininity as her subject matter, and used memorable images to foreground aspects such as grotesque bodies, perverse sexuality, sterility, and abortion. In Oh’s second story collection, Garden of Childhood (1981), the years around the time of the Korean War serve as the setting for the author’s depiction of a young girl gradually coming of age. Oh’s protagonist in the title story, “Garden of Childhood,” is a young girl who shows signs of psychological deviance, raised in a family adversely affected by the war. Oh uses this character to question the prevailing sexual ideology, even as she presents us with a picture postcard of a turbulent age. This period is remembered as a time when the girl cried with “shame and sorrow.” Likewise, an atmosphere of horror, pity, shame, and sorrow pervades the story “Chinatown.” A young girl in the slums of Chinatown reaches a new level of maturity as she adopts new views and grows in experience. This work demonstrates Oh’s unique use of symbols and serves as a model of well-crafted short fiction. In Spirit on the Wind (1986), Oh concentrates on middle-aged female protagonists, writing about their anxiety and identity confusion. With this approach, she explores the melancholy and sadness that has been an inescapable part of Korean women’s lot. Tackling the stories of the sick and the elderly in “Evening Game,” “Bronze Mirror,” and other stories, Oh’s investigations into femininity culminate in “The Old Well” (1994). Through made up memories of an old well, and longing for it, Oh reflects on where feminine depths really lie. In conclusion, during the war and modernization, men and the world inflicted wounds on women that they could not help but internalize. In her fiction, Oh looks in anguish at these wounds from the abyss where they were sustained, but even so, she tentatively makes her way towards the horizon of healing through her distinctive way of writing as a woman.

Translations 번역서

Translator’s Expectations 기대평

There are no expectations.

Related Content 관련 콘텐츠