한국문학번역원 로고

KLWAVE로고

Sign in New account

TOP

冠村随笔 scrap

  • Author(s)

    Lee Mun Ku이문구

  • Translator(s)

  • Publisher

    人民文学出版社People's Literature Publishing House

  • Country

    CHINA

  • Language

    Chinese(汉语)

  • Year Published

    2012

  • Target User

  • Period

Description 작품 소개

1972至1977年,李文求以自己童年生活过的韩国忠清道大川为背景,连续发表了八篇散文体小说,后结集出版,冠名《韩国文学丛书:冠村随笔》。 二十世纪六七十年代,韩国经历了大规模的工业化和现代化剧变,传统的农村社会土崩瓦解,故乡的传统风物和情感也逐渐消逝。飘泊他乡谋生的作家“我”,年过而立之后重新踏上故土,一边寻找记忆中的乡村,一边通过对爷爷、父亲、乡邻等人的回忆,重新构筑一个已经消失的传统农村社会,描绘了韩国工业化进程中城乡的矛盾冲突和农村瓦解的过程,反观现代人走过的历史,反省人类的生存和发展历程。作者用一丝一缕的回忆串联起一个已经消失的传统世界,既表达了抵抗现代性的态度,也对韩国近代史做了一次冷静的反省。 《韩国文学丛书:冠村随笔》发表后为作者赢得了广泛的声誉,曾经闭塞、贫穷却充满欢乐的忠清道海边的偏僻山村——冠村,如今已经成为所有韩国人精神上的故乡。 reference: 人民文学出版社."冠村随笔", https://www.amazon.com/%E5%86%A0%E6%9D%91%E9%9A%8F%E7%AC%94-%E9%9F%A9%E5%9B%BD%E6%96%87%E5%AD%A6%E4%B8%9B%E4%B9%A6-%E9%9F%A9-%E6%9D%8E%E6%96%87%E6%B1%82/dp/B00AMXTSCG. accessed 26 October 2023

Author Bio 작가 소개

1972至1977年,李文求以自己童年生活过的韩国忠清道大川为背景,连续发表了八篇散文体小说,后结集出版,冠名《韩国文学丛书:冠村随笔》。 二十世纪六七十年代,韩国经历了大规模的工业化和现代化剧变,传统的农村社会土崩瓦解,故乡的传统风物和情感也逐渐消逝。飘泊他乡谋生的作家“我”,年过而立之后重新踏上故土,一边寻找记忆中的乡村,一边通过对爷爷、父亲、乡邻等人的回忆,重新构筑一个已经消失的传统农村社会,描绘了韩国工业化进程中城乡的矛盾冲突和农村瓦解的过程,反观现代人走过的历史,反省人类的生存和发展历程。作者用一丝一缕的回忆串联起一个已经消失的传统世界,既表达了抵抗现代性的态度,也对韩国近代史做了一次冷静的反省。 《韩国文学丛书:冠村随笔》发表后为作者赢得了广泛的声誉,曾经闭塞、贫穷却充满欢乐的忠清道海边的偏僻山村——冠村,如今已经成为所有韩国人精神上的故乡。 reference: 人民文学出版社."冠村随笔", https://www.amazon.com/%E5%86%A0%E6%9D%91%E9%9A%8F%E7%AC%94-%E9%9F%A9%E5%9B%BD%E6%96%87%E5%AD%A6%E4%B8%9B%E4%B9%A6-%E9%9F%A9-%E6%9D%8E%E6%96%87%E6%B1%82/dp/B00AMXTSCG. accessed 26 October 2023

User's Reviews 리뷰

There are no reviews.

Related Content 관련 콘텐츠