[CANADA]Symposium on Zainichi Korean literature
자이니치 한국 문학 심포지엄
2023.12.09. ~ 12.09.In 2022, the Literature Translation Institute of Korea (LTI) and Seoul Selection Publishing facilitated the English-language translations of four important literary works by prominent Zainichi (lit. “residing in Japan; resident) Korean authors: Kim Sŏk-pŏm’s Deathof a Crow, translated by Christina Yi; Lee Yangji’s Nabi T’aryŏng and Other Stories, translated by Cindi Textor and Lee Soo Mi; Kim Tal-su’s TheTrial of Pak Tal and Other Stories, translated by Christopher D. Scott; and Yang Seok-il’s Blood and Bones, translated by Adhy Kim. This symposium will bring together the translators of these works to collectively consider the state of the field and future directions for Zainichi literary studies. It will conclude with a book talk by Cindi Textor on her forthcoming monograph, Intersectional Incoherence: Zainichi Literature and the Ethics of Illegibility (University of California Press).
*Note: we will also have a closed workshop with just the symposium participants from 12pm – 2pm on Saturday December 9 and a post-symposium meeting on Sunday, December 10.
[SOUTH KOREA]Nobel Memorial Symposium 2023 on Nobel Prize in Literature 2023
2023년 노벨 문학상 관련 노벨 메모리얼 심포지엄 2023
2023.11.22. ~ 11.22.Due to the Covid pandemic, we were only able to open an online symposium for the last 2 years, Finally, this year we plan to organize an onsite event, a symposium at Ewha Womans University(TBC) on 10th November 2022.The Ambassador and senior management officials from Swedish University partners will attend the event. Representatives from Korean partners, experts and academia are also invited as well.Speakers and panel will introduce work and author of this year’s Nobel Prize Award in Literature, and there will be also a following panel discussion over quality of literature, significance of literature in our life, and ways to develop and enhance quality of literature in Korea etc.
[UNITED STATES]New Narratives and Critical Perspectives in Korean Studies
한국학의 새로운 내러티브와 비판적 관점
2023.11.10. ~ 11.11.The Korean Literature Association (KLA) is focusing its annual meeting on the theme of posthumanism. The theme has risen to prominence in this age of generative artificial intelligence, climate crisis, and the consequent interrogation of anthropocentrism as well as traditional humanism. The conference aims to provide an opportunity for researchers in Korean studies to collaboratively reflect on some of the most pressing intellectual challenges of our era with a focus on posthumanism.This event has been widely publicized on our mailing list and is intended for graduate students and professors of Korean literature and cultural studies. However, the event is also open to So-Cal residents and beyond, so please join us!
Friday November 10Doheny Memorial Library
Friends of the Library Lecture Hall, Rm 240
Saturday November 11
Ronald Tutor Campus Center
The Forum, Rm 450
라오스에 퍼지는 시의 향기
2023.11.20. ~ 11.30.
The Global Poetry Recital Association (GPRA) conducts classes using Korean poetry with many foreigners in order to promote Korean poetry to foreigners. They also did performances with foreigners in Korea last year, and are still in contact with many foreign countries to promote Korean poetry. The GPRA have currently planned a performance in consultation with Lao-Korean College in Laos, and they will donate 100 poetry collections to the Korean language department at a National University of Laos!Please join us at the Global Poetry Recitation Association's Korean Poetry Recitation Event, where we will be making various efforts to promote Korean poetry!
Featured Author names : Kim Seok Ho, Kim Young Ho, Kim Jin Yool, Oh Choong, Lim Young Sook, Yim TaeLae, Chang Yong Ja, Jang In Mu, Ham Soon Rye
Featured Translators: Lao – Korean College department Korean Language
Publisher names : Global Poetry Recital
[UNITED ARAB EMIRATES]Sharjah International Book Fair 2023
2023 샤르자 국제 도서전
2023.11.01. ~ 11.12.In honor of being selected as the host country for the 42nd Sharjah International Book Fair in the United Arab Emirates (UAE), we are organizing a Korean Literature Pavilion at the 2023 Sharjah International Book Fair. The representative theme of the Korean Pavilion is 'Limitless Imagination', with a total of 29 events and an exhibition of Korean literature books curated under the themes of the horizon of events, the palace of memory, the expansion of the senses, and the creation of the future. We look forward to your participation.
Unlimited Imagination 무한한 상상력
Centuries ago, theologians and scientists engaged in debates concerning the origin of a watch discovered in a desert, deliberating whether it was a creation of divine intervention or a product of natural forces. However, the true intrigue lies not in determining its creator but rather in contemplating the creative process behind envisioning such a watch amidst the sand. We firmly hold the belief that through unlimited imagination, we can unlock the means to actualize nearly anything.The Earth is experiencing a rise in temperature, necessitating urgent action to combat climate change. Simultaneously, the global population is growing, urging us to seek collective happiness. Korea, despite being a relatively small country with limited natural resources, is further challenged by its division due to military confrontation. Conversely, Sharjah is proactively preparing for the future by formulating innovative strategies to reduce its reliance on oil. In times like these, investing in culture appears to be a conspicuous choice.By harnessing the power of our unlimited imaginations, we possess the genuine potential to address many of the prevailing issues. Korea's expansive imagination offers valuable insights applicable beyond the realms of music, dramas, and films, serving as a catalyst for problem-solving across diverse fields. Meanwhile, Sharjah and the United Arab Emirates have demonstrated their ability to convert imaginative concepts into tangible reality, exemplified by their successful ventures into Martian exploration.The presence of Korea, with its plethora of books brimming with diverse imaginative narratives, is set to delight readers in Sharjah. Through the establishment of the Korean Pavilion at the Sharjah International Book Fair, we aspire to collectively embrace and realize the joyous and unlimited imagination that Korea has to offer.
خيال بلا حدود
منذ قديم الزمان، تجادل اللاهوتيينمع العلماء حول صانع الساعة التي وجدت في قلب رمال الصحراء، هل هي من صنع الله أم من صنع الطبيعة؟...وعلى النقيض، أثار اهتمامنا تصميم الساعة، وماذا تخيل صانعها عند تصميمها أكثر بكثير من هوية صانعها. كما أننا نؤمن بقدرتنا على إيجاد طريقة لنجعل ما تصنعه المخيلات العظيمة، يصبح حقيقة.
كوكب الأرض يستمر في التحول إلى طقس أكثر حرارة ويجب علينا أن نمنع ذلك. يزداد التعداد السكاني وعلينا أن نتعايش معا بسعادة. كوريا الجنوبية دولة عانت من الانقسام والهجمات العسكرية، كما أن مساحتها صغيرة ومواردها ليست وفيرة. واستعدادا للمستقبل، تضع إمارة الشارقة استراتيجيات جديدة لتقليل اعتمادها على النفط. والاستثمارفي مجال الثقافة يخطف الأنظار.
نستطيع حل المشاكل الكثيرة التي يجب أن نواجهها، فقط إذا استخدمنا خيالنا بلا حدود. وتوفر المخيلة الكورية اللامتناهية دليلا لحل المشكلات في واقع جديد يتخطى الأغاني والمسلسلات والأفلام. وأظهرت إمارة الشارقة والإمارات العربية المتحدة قدرات عظيمة على تحويل الخيال إلى حقيقة من خلال إطلاق مسبار فضائي في مدار المريخ.
[SOUTH KOREA]в поиске культурных точек соприкосновения
한-러 문화교류의 접점을 찾다
2023.09.13. ~ 10.12.By hosting literary readings and expert roundtables with writers and translators from both Korea and Russia, the event aims to examine the current status of Korean literature in the Russian-speaking world and build a foundation for further bilateral literary exchange.
[UNITED STATES]Korean Literature New York Reading Event
한국문학 뉴욕 낭독회
2023.09.09. ~ 10.06.At the New York Literary Reading and Anthology Translation Launch Event for Korean Literature, we aim to introduce young poets actively engaged in the literary scene in Korea to the New York literary community. Through this event, we hope to foster exchange and collaboration between poets from New York and Seoul, discussing the potential for the spread of Korean literature worldwide.This event specifically targets readers and writers who are actively involved in English literature in the local community and those who have a keen interest in Korean literature. We encourage literary professionals in New York to participate in this event!During the event, poetry collections written by all three poets will be given out in a special raffle event for in-person participants!
____________________Program Schedule:October 6, 20231st Reading Session (The Korea Society)October 7, 20232nd Reading Session (The Fiction BK)October 8-9, 2023Exchange and Meetings with Local Literary ProfessionalsOctober 10 - December 31, 2023Production and Publication of Reading Session VideosCo-translation and Publication of the AnthologyDistribution of the Anthology
____________________At the New York Literary Reading and Anthology Translation Launch Event for Korean Literature, we aim to introduce young poets who are actively involved in the literary scene in Korea to the New York literary community. We also plan to engage in on-site exchanges with local literary figures and discuss the potential for the global dissemination of Korean literature. We hope that this event serves as the beginning of a vibrant exchange and collaboration between poets from New York and Seoul, leading to the establishment of a platform for meaningful interactions between the literary communities of the two cities.
About the Speakers:
Moon Bo Young is a poet and essayist. She made her debut by winning the New Literary Award of Joongang newspaper in 2016. Her first collection of poems Pillar of Books won the Kim Soo Young Prize in 2017 and was translated into English in 2021. She published a collection of stories titled The Hill of Yawn and several essay collections, namely The Best Long Run, I threw away today because I was anxious, The era of Diary, and The Kindest Way to Hate People. Her second collection of poems was titled The Battle Ground. She also launched a subscription service called Diary Postal Delivery. The service sends out various texts, such as poems, diaries, and novels, all handwritten and mailed directly to readers' homes. Her third collection of poems Sand bookstore has recently been published.
Soje is a poet and a translator. Soje is known for the translation of Lee Hyemi’s Unexpected Vanilla (Tilted Axis Press, 2020), Choi Jin-young’s To the Warm Horizon (Honford Star, 2021), and Lee Soho’s Catcalling (Open Letter Books, 2021). They also make chogwa, an e-zine that features one Korean poem and multiple English translations per issue.
Kim Sono is a poet, essayist, and multimedia artist. They have published two poetry collections, Night Soccer (2020) and The Film Set (2022), and the essay collection Rubato for the Unknown (2022). They currently write for Weekly Munhak, and have collaborated with Platform L, WINDMILL, Villa Hamilton, and the Suwon Museum of Art on various multimedia projects. They have also written lyrics for the K-pop band TOMORROW X TOGETHER.
Eunice Lee is a researcher, translator, and poet. Her translations of Korean poetry have appeared in The Margins (Asian American Writers' Workshop), Asymptote Journal, chogwa, Circumference, Azalea: Journal of Korean Literature & Culture, Columbia Journal, and more. She is a Ph.D. candidate in English at Harvard University.
Kim Liyoun is a poet, writer, and visual artist. She is the author of the poetry collection Transparency Blend Space (2022) and the interdisciplinary essay collection Soft Materials (forthcoming 2024). She had her debut solo exhibition New Hands (2023) at RE:PLAT. Her poems, essays, and multi-sensory performances have been featured in various exhibitions at the National Museum of Modern Art, Korea (MMCA), Leeum Museum of Art, and Minbokjin Museum of Art Yangju City.
Jenny Jisun Kim is a visual artist and translator. She was the winner of Charm Agency’s 2022 Emerging Translator Prize, and she is currently translating Jaewon Che’s How do u want me? (working title) with the support of the American Literary Translators Association mentorship program. She also translates Korean art texts for DOOSAN Art Center and Ilmin Museum of Art.
[ITALY]Book Tour for Author Bo-young Kim in Italy
김보영 작가 이탈리아 북투어
2023.10.28. ~ 11.02.We believe this title is a great example of sci-fi literature, and offers an enjoyable literary experience and a sharp analysis, bringing the reader to better understand Korean culture and universal issues. Kim Bo-Young is a well-known writer in Korea, and with these events we hope to make the author and her production known to the Italian public as well.
Libreria Feltrinelli, the venue for the event, is one of the most important and well-known bookshop in Italy, hosting every year hundreds of presentations with the most important writer from all over the world.
[COLOMBIA]Korea Week at the 17th 〈Medellin Book and Culture Festival〉
제17회 <메데진 국제도서 문화축제> 한국주간 행사
2023.09.06. ~ 09.20.
[SOUTH KOREA]2023 K-Literature Fellowship
2023 해외 출판인 교류 행사
2023.09.07. ~ 09.11.Korean Participants: Agency Soseol, BC Agency, Changbi, Eric Yang Agency, EunHaengNaMu, Gozknock Ent., Greenbook Agency, Han Agency, Hyundae Munhak, Jaeum & Moeum, Moonji, Munhakdongne, Sanzini, Wisdom House
International Participants: Gyldendal(Denmark), Grasset(France), Hanser Verlag(Germany),S. Fischer Verlag(Germany), Aschehoug(Norway), Grupo Planeta(Spain), Can(Türkiye), Atlantic Books(UK), Bonnier Books UK(UK), Granta Books(UK), Farrar, Straus, and Giroux(US), Forge Books(US), Faro Editorial(Brazil), Grupo Océano Mexico(Mexico), Aseer Alkotob(Egypt)