한국문학번역원 로고

KLWAVE로고

Sign in New account

TOP

خواب زیر شکوفههای هلو scrap

Falling Asleep under Peach Blossoms

  • Author(s)

    Kim, Seon-woo김선우

  • Translator(s)

    Mohsen K. RahjerdiMohsen K. Rahjerdi

  • Publisher

    SooremehrSooremehr

  • Country

    IRAN

  • Language

    Persian(فارسی)

  • Year Published

    2018

  • Category

    Poetry

  • Target User

    Adult 성인

  • Period

    Contemporary 현대

Description 작품 소개

کتاب خواب زیر شکوفه های هلو گزیده‌هایی از شعر امروز کره جنوبی است که با ترجمه محسن کریمی راهجردی در انتشارات سوره مهر منتشر شده است. شرق و کشورهای شرقی از قدیم، مهد فرهنگ، حکمت، و تمدن به شمار می‌رفتند. همانطور که در ایران شاهدش هستیم. در هر کشوی، هنرمندان، شاعران، و نویسندگان آن را می‌توان به عنوان پاسداران فرهنگ و هویت آن کشور دانست. اثری که هنرمندان آن کشور از خود به جا می‌گذارند، هرچند بی تردید تحت تاثیر شرایط اجتماعی، تاریخی و سیاسی کشورشان است، اما وجه حقیقی کشورشان نیز به حساب می‌آید. در ایران، شعر و عرفان میراث و ثروت اصلی مردم است و این امر در کره نیز صدق می‌کند. مردم کره به فرهنگ و شعر بسیار اهمیت می‌دهند و شاید بتوان بهترین تعریف را اینطور بیان کرد: امروزه خون شعر در رگ‌های شاعران سراسر دنیا جاری ا‌ست و شاعران وارثان نور و عشق و مهربانی‌اند. در کتاب خواب زیر شکوفه های هلو، اشعار مختلفی را از شاعران معاصر کره می‌خوانیم. اشعاری که نشانی از روح ادبیات این کشور دارد. در هر بخش، توضیحات مختصر و کوتاهی درباره شاعر آن می‌خوانیم و با زندگی او آشنا می‌شویم. محسن کریمی راهجردی این اشعار را از برگردان زبان انگلیسی ترجمه کرده است و علیرضا قزوه نیز مقدمه‌ای بر این کتاب نوشته است. Reference: Sooremehr. "خواب زیر شکوفههای هلو", https://sooremehr.ir/book/2946/%d8%ae%d9%88%d8%a7%d8%a8-%d8%b2%db%8c%d8%b1-%d8%b4%da%a9%d9%88%d9%81%d9%87%d9%87%d8%a7%db%8c-%d9%87%d9%84%d9%88/. accessed 28 Mar 2023.

Author Bio 작가 소개

کتاب خواب زیر شکوفه های هلو گزیده‌هایی از شعر امروز کره جنوبی است که با ترجمه محسن کریمی راهجردی در انتشارات سوره مهر منتشر شده است. شرق و کشورهای شرقی از قدیم، مهد فرهنگ، حکمت، و تمدن به شمار می‌رفتند. همانطور که در ایران شاهدش هستیم. در هر کشوی، هنرمندان، شاعران، و نویسندگان آن را می‌توان به عنوان پاسداران فرهنگ و هویت آن کشور دانست. اثری که هنرمندان آن کشور از خود به جا می‌گذارند، هرچند بی تردید تحت تاثیر شرایط اجتماعی، تاریخی و سیاسی کشورشان است، اما وجه حقیقی کشورشان نیز به حساب می‌آید. در ایران، شعر و عرفان میراث و ثروت اصلی مردم است و این امر در کره نیز صدق می‌کند. مردم کره به فرهنگ و شعر بسیار اهمیت می‌دهند و شاید بتوان بهترین تعریف را اینطور بیان کرد: امروزه خون شعر در رگ‌های شاعران سراسر دنیا جاری ا‌ست و شاعران وارثان نور و عشق و مهربانی‌اند. در کتاب خواب زیر شکوفه های هلو، اشعار مختلفی را از شاعران معاصر کره می‌خوانیم. اشعاری که نشانی از روح ادبیات این کشور دارد. در هر بخش، توضیحات مختصر و کوتاهی درباره شاعر آن می‌خوانیم و با زندگی او آشنا می‌شویم. محسن کریمی راهجردی این اشعار را از برگردان زبان انگلیسی ترجمه کرده است و علیرضا قزوه نیز مقدمه‌ای بر این کتاب نوشته است. Reference: Sooremehr. "خواب زیر شکوفههای هلو", https://sooremehr.ir/book/2946/%d8%ae%d9%88%d8%a7%d8%a8-%d8%b2%db%8c%d8%b1-%d8%b4%da%a9%d9%88%d9%81%d9%87%d9%87%d8%a7%db%8c-%d9%87%d9%84%d9%88/. accessed 28 Mar 2023.

Original Work 원작

User's Reviews 리뷰

There are no reviews.

Related Content 관련 콘텐츠