한국문학번역원 로고

KLWAVE로고

Sign in New account

TOP

The Single-minded Next Door

The Single-minded Next Door scrap

옆집의 비혼주의자들

#현실풍자 #드라마 #비혼주의 #30대여성 #여성공동체

  • Author

    Kim Jiseo김지서

  • Publisher

    gozknock고즈넉이엔티

  • Year Published

    2023

  • Category

    Literary Fiction 순수소설

  • Target User

    Adult 성인

  • Period

    Contemporary 현대

If you want to meet this book in your language, please vote!

View the voting results
    No results.

Voting

Description 작품 소개

33歲的非婚主義者秀珍和四名女性波瀾壯闊的非婚女性共同體成立記「弱連結」的再發現 33歲的國中國語教師秀珍比起美貌更追求知性,她看到周圍的朋友一個個結了婚,意識到自己遇到了生平絕無僅有的大危機:這樣下去說不定連我也會陷入亡婚的泥潭。為了克服這個難關,她選擇離開催婚的父母,獨立生活。但是,要實現茫然期盼的職業女性瀟灑單身生活,首爾的房價可不是鬧著玩的。此外,從不曾完全為自己負責的秀珍也害怕獨自生活。雖然討厭成為家人時的責任,但是秀珍卻不想錯過任何一點點作為家人所享受的好處,她重新發現了「弱連結」一詞,成立了「非婚女性共同體」,在「早午餐」上連載沒有男人也能好好生活的女人們的故事,滿心夢想著成為人氣作家……結婚與非婚的損益計算書在慰禮新都市,同齡夫婦昭熙和瑉奎抽中了一間專門面向新婚夫婦的24坪新建公寓。為了擺脫公婆的干涉,兩人琢磨著儘快搬離婆家置辦的可樂洞49坪現代公寓。考慮到市面銀行的利率,比起全租,昭熙更傾向尋找月租的房客,並為此東奔西走。終於,在可樂洞現代公寓再開發許可下來的那天,月租房客出現了。就這樣,33歲的國語教師秀珍和33歲的前空姐昭熙,兩個老同學在高中畢業14年後,在房產仲介辦公室再次相見了。她們幸福的非婚主義共同體秀珍在房產仲介的咖啡廳聚集起希望入住的人,摘取「因非婚而滿是幸福笑容的女人們」中關鍵字的第一個字組成了所謂的「飛行少女(非幸笑女)」。共同生活的基本規則是無論家務、公共費用,還是月租、採買費用,都無條件承擔N分之1!但是與秀珍夢想成為「完全平等、完全和平的非婚女性共同體」的期望不同,五個陌生人湊在一起生活並不像想像中那麼容易。47歲的恩惠雖然表面看起來像是資深非婚主義者,但實際上卻因為是5兄妹中唯一沒有結婚的人,獨自承擔了10多年看護年邁父母的重擔。43歲的南熙原以為「獨立=結婚」,但過了40歲仍沒能結婚的她半自願半順從地,生平第一次脫離父母膝下獨自生活。37歲的漢娜,雖然不知道具體做什麼工作,但她白天睡覺,主要在夜裡外出,出入開著紅色寶馬車,且衣著華麗。更有甚者,28歲的自由工作者承恩,因做出了每週把不同的戀人帶到公寓睡一晚再送走的驚人奇行,處處與秀珍不對付。我們……能好好生活嗎?「他人即地獄」,沒有「烏托邦」?住進新公寓的第一天晚上,瑉奎一句「在你成為高齡產婦前快點要孩子吧」的無心之語攪動了妻子昭熙的神經。昭熙雖是因自己想結而選擇了結婚,但在婆家受公公的氣出乎她意料之外,讓她感到非常苦惱。每當昭熙對和瑉奎的婚姻生活感到不滿時,都會突然想起秀珍。雖然不知道秀珍為什麼沒有結婚,而是召集非婚主義者們組成共同體,但她確實羡慕秀珍無論在何處都不受拘束的生活。她們出於各不相同的隱情走到「現在,這裡」。什麼都無法輕易得到的她們,其不凡的人生又會有怎樣的選擇和結果在等待呢?

Author Bio 작가 소개

Born in January 1997, Kim Jiseo studied Korean literature and wrote a full-length novel titled Yosanyosu (Love for Mountains and River). Her second full-length novel Yeopjibui Bihonjuuijadeul (Celibate Neighbors) revolves around Sujin, a thirty-three-year-old woman determined to live a single life. The story centers around Sujin and her female housemates who share this lifestyle, forming a community known as the “delinquent girls.” With their distinct personalities, these five kindred spirits coexist under one roof. Through these characters, Kim skillfully weaves narratives that blend five different perspectives on a single life with social perceptions, which resonates with anyone who has contemplated such a lifestyle. As a persistent and humorous writer capable of crafting individual yet universally appealing stories, Kim has once again created a unique literary world.

Translator`s Expectations 기대평

  • -

    레튀중

  • -

    레튀중

    Hàn Quốc và Việt Nam là hai quốc gia có nhiều điểm tương đồng về văn hóa, cả truyền thống lẫn hiện đại. Có rất nhiều khía cạnh của đời sống xã hội Hàn Quốc được phản ánh rõ nét trong xã hội Việt Nam, xu hướng kết hôn muộn hoặc không kết hôn ở giới trẻ là một trong số đó. Mặc dù, đã có rất nhiều những bài viết, tác phẩm âm nhạc và có thể là điện ảnh đề cập đến xu hướng này. Tiểu thuyết “NHỮNG CÔ GÁI THEO CHỦ NGHĨA PHI HÔN NHÂN NHÀ BÊN’’ khai thác chủ đề nóng hổi này một cách trực diện và sâu sắc, nhắm trúng vào mối quan tâm của giới trẻ (những người đang băn khoăn về cuộc sống độc thân vui vẻ hay sẽ bước vào hôn nhân với rất nhiều lo lắng) hoặc quyết định không kết hôn, hoặc còn “Bâng khuâng đứng giữa hai dòng nước/ Chọn một dòng hay để nước trôi” hiện nay.
    Đây là cuốn tiểu thuyết có nội dung nhắm trúng đến một bộ phận không nhỏ các bạn trẻ hoặc đang lưỡng lự về việc có hay không kết hôn, hoặc đã quyết định sẽ không kết hôn nhưng gặp vô vàn định kiến từ gia đình và xã hội, thậm chí là những người muốn kết hôn và đã kết hôn cũng có thể nhìn thấy mình trong đó. Như nói hộ tiếng lòng của bao người, một cách thú vị và cuốn hút, dự kiến, tác phẩm sẽ thu hút được sự quan tâm của đông đảo bạn đọc trẻ Việt Nam.

  • -

    이시아

    재미있는 주제입니다

Related Content 관련 콘텐츠