한국문학번역원 로고

KLWAVE로고

Sign in New account

TOP

女大當家 scrap

The Age of Matriarchs (Tentative name)

  • Author(s)

    Ysra이슬아

  • Translator(s)

    陳思瑋陳思瑋

  • Publisher

    寂寞寂寞

  • Country

    TAIWAN

  • Language

    Chinese(汉语)

  • Year Published

    2024

  • Category

    Literary Fiction 순수소설

  • Target User

    Adult 성인

  • Period

    Contemporary 현대

Description 작품 소개

反了?!女兒成為一家之主,即刻起天翻地覆!


瑟娥出生在商人之家,這個家一直是男性當家,但瑟娥從小既聰明又伶俐,深得當家爺爺的疼愛,不但教她讀書寫字,還跟她細細解說孝道是:「父生我身,母鞠吾身。」意思是爸爸生下我們,媽媽養育我們。


可是呢,瑟娥覺得明明生孩子的人是媽媽啊。然後,當爺爺問她長大後要做什麼,瑟娥既不想像媽媽一樣累,也不要像奶奶一樣不重要,她想跟爺爺一樣擁有一切又有自信,於是她回答──


想。當。老。闆。


時間來到瑟娥母父五十五歲這年,如今他倆事事全聽瑟娥指揮。在女兒買下的人生第一棟房子裡,掛起女兒開的「午睡出版社」招牌,現在這個女兒即將以一家之主的身分下指令,全家也將聽命開工,努力打造幸福人生。


權力翻轉的家庭新結構,

將讓你讀到呵呵笑,還不小心為充滿愛的故事潸然淚下。

Reference

寂寞. "女大當家", https://www.booklife.com.tw/product-detail/G0100053. accessed 21 August 2024.

Author Bio 작가 소개

反了?!女兒成為一家之主,即刻起天翻地覆! 瑟娥出生在商人之家,這個家一直是男性當家,但瑟娥從小既聰明又伶俐,深得當家爺爺的疼愛,不但教她讀書寫字,還跟她細細解說孝道是:「父生我身,母鞠吾身。」意思是爸爸生下我們,媽媽養育我們。 可是呢,瑟娥覺得明明生孩子的人是媽媽啊。然後,當爺爺問她長大後要做什麼,瑟娥既不想像媽媽一樣累,也不要像奶奶一樣不重要,她想跟爺爺一樣擁有一切又有自信,於是她回答── 想。當。老。闆。 時間來到瑟娥母父五十五歲這年,如今他倆事事全聽瑟娥指揮。在女兒買下的人生第一棟房子裡,掛起女兒開的「午睡出版社」招牌,現在這個女兒即將以一家之主的身分下指令,全家也將聽命開工,努力打造幸福人生。 權力翻轉的家庭新結構, 將讓你讀到呵呵笑,還不小心為充滿愛的故事潸然淚下。

Original Work 원작

User's Reviews 리뷰

There are no reviews.

Related Content 관련 콘텐츠