한국문학번역원 로고

KLWAVE로고

Sign in New account

TOP

Maninbo. Dziesięć tysięcy istnień scrap

Maninbo: Peace & War

  • Author(s)

    Ko Un고은

  • Translator(s)

    Mieczysław GodyńMieczysław Godyń Adam SzostkiewiczAdam Szostkiewicz

  • Publisher

    ZnakZnak

  • Country

    POLAND

  • Language

    Polish(Polski)

  • Year Published

    2012

  • Category

    Poetry

  • Target User

    Adult 성인

  • Period

    Contemporary 현대

Description 작품 소개

Niezwykłe dzieło południowokoreańskiego poety

Najbardziej imponującym dokonaniem Ko Una, południowokoreańskiego poety, powieściopisarza i eseisty jest liczący 30 tomów cykl epickich wierszy Maninbo (Dziesięć tysięcy istnień), ogłaszany w latach 1986-2010. Ko Un kreśli w nim portrety i opowiada o losach ludzi, których napotkał bądź o których słyszał. Portrety te - różnorodne, dramatyczne, zabawne - pozwalają zanurzyć się w historii jego kraju, ale też medytacji nad człowieczym losem, nad mechanizmami namiętności i marzeń, nieszczęść i cierpień. Obcujemy tu zawsze z konkretną postacią: wyplatającym słomiane maty Sześciopalcym, ślepą Pul-lye obmacywaną przez sąsiadów, wielkim mnichem Ŭisangiem czy karczmarką imieniem Ok-son. Ich losy - opisywane z uwagą, poczuciem humoru, przede wszystkim jednak z buddyjskim współczuciem dla wszystkich cierpiących istot - tworzą swoisty poetycki kosmos, pozbawiony odpowiedników w światowej literaturze. 

Reference

Reference: Znak. "Maninbo. Dziesięć tysięcy istnień", https://www.znak.com.pl/ksiazka/maninbo-dziesiec-tysiecy-istnien-ko-un-3503. accessed 22 December 2023. 

Author Bio 작가 소개

Niezwykłe dzieło południowokoreańskiego poety Najbardziej imponującym dokonaniem Ko Una, południowokoreańskiego poety, powieściopisarza i eseisty jest liczący 30 tomów cykl epickich wierszy Maninbo (Dziesięć tysięcy istnień), ogłaszany w latach 1986-2010. Ko Un kreśli w nim portrety i opowiada o losach ludzi, których napotkał bądź o których słyszał. Portrety te - różnorodne, dramatyczne, zabawne - pozwalają zanurzyć się w historii jego kraju, ale też medytacji nad człowieczym losem, nad mechanizmami namiętności i marzeń, nieszczęść i cierpień. Obcujemy tu zawsze z konkretną postacią: wyplatającym słomiane maty Sześciopalcym, ślepą Pul-lye obmacywaną przez sąsiadów, wielkim mnichem Ŭisangiem czy karczmarką imieniem Ok-son. Ich losy - opisywane z uwagą, poczuciem humoru, przede wszystkim jednak z buddyjskim współczuciem dla wszystkich cierpiących istot - tworzą swoisty poetycki kosmos, pozbawiony odpowiedników w światowej literaturze.

User's Reviews 리뷰

There are no reviews.

Related Content 관련 콘텐츠