한국문학번역원 로고

KLWAVE로고

Sign in New account

TOP

International Exchange Grants
해외교류 공모사업

Overview
개요

The Literature Translation Institute of Korea provides grants to support events and activities promoting Korean literature both in Korea and abroad for the purpose of international exchange.

한국문학의 해외교류를 목적으로 국내외에서 개최되는
다양한 한국문학 홍보마케팅 행사(또는 활동)를 공모를 통해 지원합니다.

Application Guidelines in 13 Languages

The guideline is available in the following 13 languages:
Korean, English, German, French, Spanish, Russian, Chinese, Japanese, Vietnamese, Indonesian, Thai, Arabic, and Portuguese

가이드라인은 다음의 13가지 언어로 제공됩니다.
※ 한국어, 영어, 독일어, 프랑스어, 스페인어, 러시아어, 중국어, 일본어, 베트남어, 인도네시아어, 태국어, 아랍어, 포르투갈어

Download Guidelines

Application
지원 접수

Application for the 2024 1st cycle International Exchange Grants is currently underway.
2024년 1회차 해외교류공모사업 지원 신청이 시작되었습니다.

2023. 11. 1. ~ 2024. 1. 31. (KST)

Apply in English한국어로 지원하기

Application Method

Eligible Applicants

  • Groups or individuals in Korea or abroad holding promotional events (or activities) targeted at overseas readers of Korean literature.
    • ※Examples of possible recipients
    • Overseas literary festival
    • Overseas Korean studies department
    • Korean or overseas publisher or literary agency
    • Other Korean or overseas institution or group related to Korean literature
    • Literature influencers (YouTuber, Instagram, etc.)

Examples of Supported Activities

  • Events where Korean writers and/or translators are featured

  • Creation of video or audio content (book trailer, book review, author interview, etc.) related to Korean literature promotion

    ※ All promotional videos must be produced by the applicant · The content must be original, and appearances by popular figures or influencers are allowed

  • Planning and translation for a special issue on Korean literature in a leading overseas literacy journal
  • Academic event or activity related to Korean literature or translation
  • Promotional marketing activity for newly published Korean literature abroad
  • Other event or activity related to the globalization of Korean literature, whether in Korea or abroad

Examples of Nonqualifying Activities

  • Temporary or isolated activity that does not consider the sustainability or expansion of Korean literary international exchange
  • Continuation of an existing program without redesign or changes to meet specific objectives
  • Repetitive simple lecture or seminar series with no specific focus on Korean literature
  • Project involving the construction of a space or facility
  • Program receiving national subsidies (government or local funds) from other Korean institutions or organizations for a similar or same program

Application Schedule

  • 2023 application schedule (total of 4 times)
    Cycle 1st 2nd 3rd 4th
    Deadline January 31 April 30 July 31 October 31
    Announcement February 28 May 31 August 31 November 30

    ↔ Scroll left and right

  • Completed events as of the date of application cannot receive grants.
  • Grant recipients must submit a report to LTI Korea within 6 months of completing the event.

    ※ However, if the project is postponed or canceled due to unavoidable reasons, please consult with LTI Korea as soon as possible.

Application Process

  • Applications must be made via the application form on KLWAVE(klwave.or.kr)

    ※ Applications cannot be made via email, standard mail, express mail, cable, or in person.

  • Results of the application will be announced on KLWAVE ( klwave.or.kr)

International Exchange Grant Guidelines and Forms

Grant Allocation

  • Direct costs related to the project or event being provided with the grant
    • Direct costs related to the project or event being provided with the grant
      - Operation costs (renumeration, production, translation and/or interpretation, advertisement and promotion, reception, etc. )
      ※ Grant money cannot go towards personal expenses, asset purchases, or unofficial food expenses (simple meals and light refreshments).
    • Rental fees (venue rental, etc.)
    • Travel expenses (flights, accommodations, domestic travel, etc.)
  • Please refer to the international exchange grant guidelines for more details

Grant Amount

  • Grants are awarded in Korean won (KRW), and the amount is determined by the grant committee evaluation.
  • Grants are awarded up to 20 million won per application and cannot exceed this amount. (※Regardless of group or individual application)
  • Group applications (from publishers, agencies, institutions, or any non-individual) must provide at least 20% of the total expenses according to the project budget.

Evaluation Standards

  • Planning (40 points)
    • Are the description, purpose, content, expected outcome, and expected audience appropriate for the project? (10)
    • Is the plan and schedule appropriate for its intended purpose? (10)
    • Will this plan lead to more interest in and identification with readers in this country? (10)
    • Was the plan created with sufficient understanding of Korean literature? (10)
  • Promotion (30 points)
    • Is the promotional plan detailed and are the promotional channels clearly stated? (10)
    • Is the promotional plan in line with the expected target audience and likely to have to intended effect? (10)
    • Does the project lead to better understanding of Korean literature in the intended country? (10)
  • Budget Appropriateness (20 points)
    • Are the items in the budget calculated appropriately? (10)
    • Is the budget reasonable and procurement well-prepared? (10)
  • Competence (10 points)
    • Is the project’s goal attainable based on past activities? (10)

Process After Selection

  • 1) Signing of international exchange grant contract > 2) First grant payment > 3) Project carried out > 4) Process report  (if requested by LTI Korea) > 5) Final report and expenses calculation > 6) Second grant payment

    1) Signing of international exchange grant contract > 2) First grant payment > 3) Project carried out > 4) Process report  (if requested by LTI Korea) > 5) Final report and expenses calculation > 6) Second grant payment

    1) Signing of international exchange grant contract > 2) First grant payment > 3) Project carried out > 4) Process report  (if requested by LTI Korea) > 5) Final report and expenses calculation > 6) Second grant payment

    ※ Grant payments are divided into before and after the project/event has occurred, but if deemed necessary by LTI Korea, the funds may be sent either entirely before or after in a single payment.

Final Report

  • After completion of the event, the documents below must be submitted to LTI Korea within 30 days, and the final report must be submitted within 6 months of the completion of the event. Grant funds may be subtracted in cases of late submission.
    • Final report (using official form)
    • Photos, posters, news, or the like to confirm the outcome of the event (or activity).
    • Receipts related to grant funds
    • Receipts for participant-related fees (not required if not applicable)
  • Deadline for submission of final report
    Cycle 1st 2nd 3rd 4th
    Deadline ~ August 31 ~ November 30 ~ February 28 of the following year ~ May 31 of the following year

    ↔ Scroll left and right

  • If any of the following apply, grant funds may be subtracted according to actual expenses.
    • If the final report reveals the expected budget is smaller than the grand amount, not including the 20% that must be funded by the applicant
    • If the funds were used for unapproved items or the grant funds were used for items that cannot be covered by the grant

Other Items

  • Applications submitted on KLWAVE (klwave.or.kr) will not be returned to applicants.
  • If deemed necessary, LTI Korea may request additional materials or adjustments to the plan.
  • The applicant must agree to allocate budget items according to the grant amount that has received LTI Korea approval.
  • If the applicant objects to the results of their application, this objection may be made in writing within 15 days of the results announcement. However, re-evaluation of the same proposal is limited to one time, and no objections may be raised for the same application thereafter.

Person in Charge

Contact   Message

  • International Exchange Team International Exchange Grants
  • exchange@klti.or.kr

지원대상

  • 해외 한국문학 독자를 대상으로 한국문학 홍보마케팅 행사(또는 활동)를 개최하고자 하는 국내·외 단체 및 개인
    • ※ 지원 대상 예시
    • 작가, 번역가
    • 해외 문학축제
    • 해외 한국학대학
    • 국내·외 출판사 및 문학에이전시
    • 그 외 국내·외 한국문학 관련 단체
    • 문학 전문 인플루언서(유튜브, 인스타그램 등)

지원활동

  • 한국작가 및 번역가 초청 행사

  • 한국문학 작품 홍보 영상(북 트레일러, 도서 리뷰, 작가 인터뷰 외) 및 음성 콘텐츠 제작

    ※ 모든 홍보 영상은 신청자가 직접 기획·제작한 원본 작품이어야 하며, 유명인이나 인플루언서 출연 가능

  • 해외 문예지의 한국문학 특집호 기획 및 번역

    ※ 문예지의 경우, 반드시 저작권자(출판사, 저자, 번역가 등)와 저작권 협의를 완료한 후 신청해야 합니다.

  • 한국문학 및 번역과 관련된 국내·외 학술행사 및 활동
  • 해외 출간 한국문학 신간 도서 홍보 마케팅 활동
  • 기타 한국문학 세계화와 관련된 국내·외 온·오프라인 행사 및 활동

    ※ 단, 동일 또는 유사한 사업으로 국내의 다른 기관 및 단체로부터 국고보조금(국비, 지방비)을 수령하는 사업의 경우 지원 불가 (예) 한국출판문화산업진흥원, 한국국제교류재단, 한국문화예술위원회 등

접수 일정

  • 2023년 접수 일정(총 4회)
    구분 1회차 2회차 3회차 4회차
    접수 마감일 1월 31일 4월 30일 7월 31일 10월 31일
    결과 발표일 2월 28일 5월 31일 8월 31일 11월 30일

    ↔ Scroll left and right

    ※ 11월 1일 접수 건부터는 2024년 심사 예정

    ※ 접수 마감일 이전 개최 완료된 행사는 지원이 불가합니다.

    ※ 접수 및 결과 발표 일정은 한국 표준 시간(KST)을 기준으로 하며, 마감일 기준 23:59:59 이후에는 시스템에서 자동으로 접수가 마감됩니다.

접수 방법

  • 한국문학번역원 KLWAVE 플랫폼(klwave.or.kr/)을 통한 온라인 접수

    ※ 최초 1회 회원가입 후 접수 가능 (*가입 유형: 출판사/에이전시/기관/개인 중 택1)

    ※ 우편, 퀵, 유선 또는 방문접수 모두 불가

    ※ 문예지의 경우, 별첨 1. <저작재산권 동의서> 추가 제출 (*수록작품별 각 1부)

  • (결과발표) 한국문학번역원 KLWAVE 플랫폼(klwave.or.kr/)을 통한 개별 결과 발표

해외교류 공모사업 가이드라인 다운로드

지원항목

  • 지원 사업 및 행사에 소요되는 직접경비
    • 1) 운영비(사례비, 제작비, 통·번역비, 홍보·광고비, 리셉션비 등)
         ※ 개인경비, 자산구입비, 비공식적인 식비(단순 식사 및 다과) 신청 불가
    • 2) 임대비(대관비 등)
    • 3) 초청인 여비(항공권, 숙박비, 일비, 국내여비 등)
    • 항공권: 이코노미 좌석, 실비 기준 지급
    • 숙박비: 붙임 1. <국가·도시별 숙박비 지원상한액>규정 참조
    • 일비: 공식 행사일 기준 인당 1일 USD 40. 최대 10일까지 지원 가능
    • 국내여비: 현지 교통비(기차 등)

지원규모

  • 지원금은 원화(KRW)를 기준으로 책정되며, 심사회의 평가 결과에 따라 최종 지원금을 결정합니다.
  • 지원규모는 접수 건별 최대 2,000만원을 초과할 수 없습니다. (※ 단체, 개인 무관)
  • 단체(출판사, 에이전시, 기관 등 개인이 아닌 모든 신청자)의 경우, 전체 소요예산의 최소 20%를 자부담액으로 편성해야 합니다.
  • 지원금은 선불금과 후불금의 분할 지급을 원칙으로 하며, 선불금은 약정체결 이후 지급되며, 후불금은 사업종료 및 결과보고 완료 이후 지급됩니다. 단, 한국문학번역원(이하 번역원)이 필요하다고 판단할 경우 선불금 또는 후불금으로 일시 지급할 수 있습니다.

심사기준

  • 기획력(40점)
    • 사업의 정의·목적·내용·기대효과·예상 향유층에 대한 내용이 적절한가? (10)
    • 사업의 계획과 추진일정이 목적에 맞게 짜여 있는가? (10)
    • 해당 국가 독자의 관심과 공감을 얻을 수 있는 기획인가? (10)
    • 사업이 한국문학에 대한 충분한 이해를 바탕으로 기획되었는가? (10)
  • 홍보력(30점)
    • 홍보계획이 구체적이고 홍보 채널이 명시되어 있는가? (10)
    • 홍보계획이 예상 타깃층 유입과 기대효과 실현에 부합하는가? (10)
    • 사업이 해당 국가 내 한국문학 인지도 향상에 기여하는가? (10)
  • 예산타당성(20점)
    • 예산 항목과 산출 근거가 적절한가? (10)
    • 예산계획이 합리적이며 조달계획(자부담 등)이 잘 짜여 있는가? (10)
  • 역량(10점)
    • 과거 활동을 토대로 사업 목적 달성이 가능한가? (10)

선정 이후 절차

  • 1)해외교류 공모사업 지원 약정 체결 > 2)선불금 지급 > > 3)사업 수행 > 4)중간보고(번역원 요청이 있을 경우) > 5)결과보고 및 정산 > 6)후불금 지급

    1)해외교류 공모사업 지원 약정 체결 > 2)선불금 지급 > > 3)사업 수행 > 4)중간보고(번역원 요청이 있을 경우) > 5)결과보고 및 정산 > 6)후불금 지급

    1)해외교류 공모사업 지원 약정 체결 > 2)선불금 지급 > > 3)사업 수행 > 4)중간보고(번역원 요청이 있을 경우) > 5)결과보고 및 정산 > 6)후불금 지급

    ※ 지원금은 선불금과 후불금으로 분할 지급함을 원칙으로 하되, 번역원이 필요하다고 판단할 경우 선불금 혹은 후불금으로 일시 지급할 수 있습니다.

결과보고

  • 사업신청인은 행사종료 후 최대 60일 내에 아래의 서류를 번역원에 제출하여야 합니다.
  • 1) 결과보고서(지정 서식 활용)
  • 2) 행사(또는 활동) 결과를 확인할 수 있는 사진, 포스터, 보도자료 등
  • 3) 지원금에 해당하는 영수증
  • 4) 참가자 사례비 인수증(해당사항 없을 경우 생략)

유의사항

  • 온라인 공모 지원 시스템을 통해 제출된 서류는 반환되지 않습니다.
  • 제출된 결과물은 한국문학번역원의 사업 목적 달성을 위한 범위 내에서 각종 홍보의 목적으로 활용(필요시 복제·편집·배포)할 수 있습니다.
  • 번역원 예산관리지침 제10조 1에 따라 인권·윤리적 사안(성폭력·성추행 및 표절 등)으로 사회적 물의를 일으킨 사업신청인 또는 작가의 작품을 지원하는 것이 부적합하다고 심사위원회에서 판정한 경우, 심사 대상에서 배제하거나 지원을 철회할 수 있습니다.
  • 사업과정에서 발생하는 초상권, 저작권, 지적재산권, 음원 등의 이용에 있어 법적인 문제가 없어야 하며, 관련 분쟁이 발생할 경우 모든 책임은 사업신청인에게 있습니다.
  • 지원자격을 갖추지 못하였거나 지원자격과 관련하여 허위 또는 그 밖의 부정한 사실이 발견되는 경우 선정에서 배제하거나 지원을 철회할 수 있습니다.
  • 번역원은 필요 시 신청기관(또는 개인)에 사업계획에 대한 보완 또는 일부 사업내용 조정 등을 요청할 수 있습니다.
  • 사업신청인은 번역원이 승인한 지원금과 예산항목에 따라 예산을 집행하여야 하며, 예산항목 이동 및 조정이 필요할 경우 사업신청인은 번역원과 사전 협의하여야 합니다.
  • 심사결과에 이의가 있을 경우 사업신청인은 결과발표일로부터 15일 이내에 서면 이의제기를 통해 지원타당성 및 지원금액 상향의 재검토를 요청할 수 있습니다. 단, 동일사업의 재심사는 최초 1회로 한정되며 이후 같은 내용으로 이의를 제기할 수 없습니다.
  • 불가피한 결과보고 지연 사유 발생 시, 사업신청인은 번역원에 이를 고지하고 번역원과 사전 협의하여야 합니다.
  • 행사 완료 이후 60일 이내 결과보고서가 제출되지 않은 경우, 후불금의 지급이 어려울 수 있습니다.
  • 아래에 해당하는 경우 후불금을 실비 기준으로 삭감하여 지급할 수 있습니다.
  • 1) 결과보고 시 자부담액을 제외하고 실제 집행한 번역원 예산이 지원금 총액보다 적은 경우
  • 2) 사전에 번역원과 협의되지 않았거나 지원 불가한 항목에 지원금을 사용하였을 경우

Person in Charge

Contact   Message

  • 국제교류팀 / 해외교류 공모사업
  • exchange@klti.or.kr

Message 닫기

Info table is about Title, Authors, Year of Publication, and Translators
Title
Content

Cancel Send

FAQmore 더보기 화살표