한국문학번역원 로고

KLWAVE로고

Sign in New account

TOP

Yo soy Moon scrap

I Must Be the Wind

#Anthology

  • Author(s)

    Moon Chung-hee문정희

  • Translator(s)

    Kyungah JeonKyungah Jeon

  • Publisher

    HUERGA Y FIERROHUERGA Y FIERRO

  • Country

    SPAIN

  • Language

    Spanish(Español)

  • Year Published

    2014

  • Category

    Poetry

  • Target User

    Adult 성인

  • Period

    Contemporary 현대

Description 작품 소개

Estamos ante una autora que, aprehendiendo la profundidad que se oculta en nuestras rutinas, explora, desde su raíz, las motivaciones y emotividades de la vida humana. La poesía de Moon es mordaz en su estilo y atrevida en sus temas, puesto que aborda el humor intrínseco al pathos y ofrece, al mismo tiempo, una alegoría (un canto) a la condición femenina, representada en la Madre Tierra.

En la actualidad, se dedica a la actividad docente en el área de creatividad literaria, tarea que desempeña desde su cátedra en la Universidad de Dongguk, en Seúl. Asimismo, y a través de colaboraciones poéticas, participa en la elaboración de libros de texto para estudiantes de secundaria y preparatoria.

Reference

HUERGA Y FIERRO . "Yo soy Moon", https://huergayfierro.com/yo-soy-moon/. accessed 4 December 2023

Author Bio 작가 소개

Estamos ante una autora que, aprehendiendo la profundidad que se oculta en nuestras rutinas, explora, desde su raíz, las motivaciones y emotividades de la vida humana. La poesía de Moon es mordaz en su estilo y atrevida en sus temas, puesto que aborda el humor intrínseco al pathos y ofrece, al mismo tiempo, una alegoría (un canto) a la condición femenina, representada en la Madre Tierra. En la actualidad, se dedica a la actividad docente en el área de creatividad literaria, tarea que desempeña desde su cátedra en la Universidad de Dongguk, en Seúl. Asimismo, y a través de colaboraciones poéticas, participa en la elaboración de libros de texto para estudiantes de secundaria y preparatoria.

Original Work 원작

User's Reviews 리뷰

There are no reviews.

Related Content 관련 콘텐츠