샘플/시놉시스 지원사업
Copyright Export Support Program
Overview
개요
한국문학 해외시장 진출을 위하여 국내 출판사 및 문학 에이전시를 대상으로 샘플번역과 시놉시스 제작 비용을 지원합니다.
We support Korean publishers and literary agencies in exporting K-literature copyrights by covering the costs of sample translations and synopsis production.
상세 안내
지원대상
- 한국문학 해외 출간을 희망하는 국내 출판사/에이전시
※ 공고문 게재일 기준 영어권에서 출판/유통된 적이 있는 도서의 경우 제외
지원내용
수출자료 제작 | 선정작의 샘플 번역 및 시놉시스 제작 지원 |
---|---|
번역가 추천 | 출판사/에이전시 요청 시 기관 추천 ※ 자체 번역가 섭외 시에도 샘플번역 및 시놉시스 제작 약정 체결은 번역원 제공 양식으로 진행 |
↔ Scroll left and right
대상도서 및 언어
대상도서 | 국내 출판사/에이전시 해외수출 희망 작품 ※ 국내에서 단행본으로 출간된 작품에 한함 (국내 출간 예정작의 경우 담당자 문의) |
---|---|
대상장르 | 소설, 시, 에세이(산문집), YA, 그래픽노블(웹툰), 웹소설, 시나리오 및 인문사회 (그림책 제외) |
대상 언어 |
1) 영어(기본) * 선정 시 기본 영어로 수출자료 제작 2) 중국어, 일본어(희망 시 지원신청서의 ‘샘플/시놉시스 활용계획’에 언어 기재 必) |
↔ Scroll left and right
지원 규모
- 샘플번역 지원금: 정액 450만원 지급
-
샘플번역 분량
구분 소설, 에세이(산문집), YA, 웹소설, 시나리오, 인문사회 시 그래픽 노블(웹툰) 분량
(단행본 기준)100쪽 30편 총 분량의 30~40% ↔ Scroll left and right
- 시놉시스 지원금: 정액 50만원 지급 (4~5페이지 내외)
- 샘플번역지원금 및 시놉시스 지원금은 대한민국 원화(KRW)로 지급
- 샘플번역 및 시놉시스의 분량이 현저히 적거나 많은 경우 지원금 규모가 조정될 수 있음
연간 일정
-
접수일정(연 2회, 상/하반기)
구분 상반기 하반기 공고 2월 중 8월 중 접수 3월 중 9월 중 발표 4월 말 10월 말 ※ 접수 및 결과 발표 일정은 한국 표준 시간(KST)을 기준으로 하며, 마감일 기준 23:59:59 이후에는 시스템에서 자동으로 접수가 마감됩니다.
신청방법
- 한국문학번역원 KLWAVE 플랫폼(klwave.or.kr) 온라인 지원신청
(Grants 메뉴 - ‘샘플/시놉시스 지원사업 Copyright Export Support Program’ 선택)※ 최초 1회 회원가입 후 접수 가능 (가입 유형: 출판사/에이전시 중 택 1)
※ 우편, 퀵, 유선 또는 방문접수 모두 불가
작성항목
- 필수 작성
- 1) 출판사 정보
- 2) 신청 도서 개요(도서 소개, 신청 언어 및 사유, 수출현황, 작품 원고(PDF) 등)
- 3) 샘플/시놉시스 활용계획
- 선택 작성
- 1) 번역가 정보 (자체 섭외 예정인 경우 필수 작성)
- 2) 그 외 심사에 활용할 수 있는 추가자료
선정방법
- 심사위원회 통한 지원 대상 및 규모 결정
선정기준
- 원작의 우수성 및 화제성, 작품 선정 사유 및 샘플/시놉시스 활용 계획의 구체성 등
선정규모
- 회차당 30종 내외(연간 60종 내외)
※ 동일 출판사에 대한 지원 작품 수는 회차당 최대 2건으로 제한
선정 이후 절차
-
- 샘플번역 및 시놉시스 제작 지원 약정 체결
(기관 - 선정사 간 체결) - 시놉시스 제출
(샘플원고에 앞서 선제출 必) - 샘플원고 접수 후 지원금 일시 지급
※ 상세 절차는 개별 안내 예정
- 샘플번역 및 시놉시스 제작 지원 약정 체결
기타 사항
- <샘플/시놉시스 지원사업> 선정사는 9월 <한국문학 저작권 수출 지원사업>필수 참여
※ <한국문학 저작권 수출 지원사업> 안내 페이지 바로가기
- <한국문학 저작권 수출 지원사업> 지원내용
- 1) 해외출판사와 저작권 면담 진행(*필요시 통역 제공)
- 2) 면담 자료 제작(참가사 소개자료, 한국문학 샘플·시놉시스)
유의사항
-
국내 타 기관, 지자체 등의 번역지원 사업에 동일 도서(언어무관)를 중복으로 신청하거나 지원금을 받은 경우 심사대상 제외
※ 번역지원 사업 예시
- 한국출판문화산업진흥원 ‘수출용 출판 홍보자료(초록·샘플) 지원 사업’ (초록 지원만 받은 경우에도 본 사업 참여 불가)
- 한국만화영상진흥원 ‘수출작품 번역지원 사업’ 등
- 지원신청 시 단행본 전체 분량에 해당하는 작품 원고 파일(PDF) 필수 제출
- 샘플번역 및 시놉시스 제작이 완료된 후 온라인 플랫폼 KLWAVE 내 ‘Books’- ‘Featured Titles’ 메뉴에 작품 정보 등록 필수
-
아래의 경우 선정 취소 및 지원금이 회수될 수 있습니다.
- 저작권자에게 작품에 대한 번역 및 출판섭외 활용 동의를 받지 않은 경우
- 제출 서류에 기재된 내용이 사실과 다르거나 지원에 중대한 결격 사유가 발견되는 경우
- 대상도서, 번역자, 번역 언어 등 주요 사항에 대해 사전 협의 없이 변경할 경우
- 지원 선정이 통보된 일자로부터 지원 대상의 귀책 사유로 3개월 이내에 약정체결이 완료되지 않는 경우
담당자
Person in Charge Contact Us
Contact
- 번역출판팀 | 샘플/시놉시스 지원사업
- translation@klti.or.kr
Korean Literature Outreach Team
- klwave@klti.or.kr(Regarding technical issue)
FAQ
-
[사업 안내] ‘한국문학 저작권 수출 활성화 지원사업’은 어떤 사업인가요?
국내 문학 출판사 및 에이전시의 한국문학 저작권 수출을 돕기 위하여 해외시장에 진출 예정인 작품의 영어 샘플번역과 시놉시스 제작을 지원하는 사업입니다.
-
[사업 안내] 누가 지원 신청할 수 있나요?
한국문학 작품의 해외 출간을 희망하는 국내 출판사 및 한국문학 수출 에이전시입니다.
-
[사업 안내] 사업 관련 문의사항은 어디로 연락하면 되나요?
사업 담당자 이메일(translation@klti.or.kr)로 문의를 남기거나 한국문학 저작권 수출 활성화 지원사업 신청 페이지(링크) 하단의 ‘Message’ 버튼을 클릭하고 문의하시면 됩니다.
-
[신청 방법] 한국문학 저작권 수출 활성화 지원사업의 접수 방법을 알고 싶습니다.
① KLWAVE 사이트 (www.klwave.or.kr) 내 “Grants” 메뉴 선택
② ‘한국문학 저작권 수출 활성화 지원사업’을 눌러 내용 확인 후 ‘지원하기’ 클릭
③ 안내에 따라 지원신청서 작성
※ 이메일 접수 불가, KLWAVE 회원가입(출판사/에이전시 유형) 후 신청 가능
-
[신청 방법] 국내 타 기관에서 번역 또는 출판 지원을 받은 경우, 한국문학번역원에 중복 지원신청이 가능한가요?
타 기관에서 번역 또는 출판지원을 받았거나 받을 예정인 도서는 선정 대상에서 제외됩니다. 또한 선정 이후 중복지원 사실이 확인될 시 약정 파기, 기지급 지원금 환수 등의 조치가 취해질 수 있습니다.
-
[신청 방법] 한국출판문화산업진흥원에서 초록·샘플(수출용 출판 홍보자료) 지원을 받았다면, 지원사업 신청이 가능한가요?
한국출판문화산업진흥원 수출용 출판 홍보자료 지원사업을 통해 작품이 지원을 받았을 시, 중복지원으로 간주하여 선정 대상에서 제외됩니다. 초록과 샘플 중 하나만을 지원받았더라도, 중복지원으로 간주하고 있습니다.
-
[신청 방법] 1년 내 신청 가능 건수에 제한이 있나요?
현재 동일 출판사에 대한 선정 작품 수는 회차 당 최대 2건으로 제한하고 있습니다. 하지만 연내 신청 가능 횟수에 대한 제한은 별도로 두고 있지 않습니다.
-
[지원 범위 및 지원금] 지원대상 도서가 별도로 정해져 있나요?
한국어로 저술되어 국내 출판사에서 단행본으로 출판, 유통되는 도서(※ 그림책 제외)일 경우 모두 신청 가능합니다. 서류 접수 후 해당 도서의 지원 적절성 여부에 대해 외부 위원으로 구성된 심사위원회가 심사를 진행합니다.
-
[지원 범위 및 지원금] 아동 도서는 지원이 불가능한가요?
아동 그림책은 지원이 불가능합니다. 그림책 외의 아동 도서는 지원 가능합니다.
-
[지원 범위 및 지원금] 한국문학 저작권 수출 활성화 지원사업을 통해 완역 및 출판지원도 받을 수 있나요?
본 사업에 선정이 되었더라도, 완역 및 출판지원으로 바로 연계가 되지는 않습니다.
다만 해외출판사와의 판권 수출 계약이 체결 완료된 작품의 경우, 본원 ‘해외출판사 번역출판 지원사업’에 지원 신청이 가능합니다. 해당 사업에 선정될 시, 샘플번역 지원을 받은 분량을 제외한 나머지 원고에 대한 번역지원금 및 출판지원금이 지급될 수 있습니다.
-
[지원 범위 및 지원금] 번역가 추천은 어떠한 방식으로 진행되나요?
최근 한국문학번역원 사업을 통한 기지원 여부, 국내외 번역상 수상 이력, 번역아카데미 우수 수료 여부 등을 고려하여 실력이 검증된 번역가를 추천하고 있습니다. ‘번역가 추천’으로 신청하여 지원사업에 선정될 시 세부 내용이 이메일을 통해 안내됩니다.
-
[지원 범위 및 지원금] 샘플번역과 시놉시스 제작에 대한 지원금 규모를 알고 싶습니다.
샘플번역 지원금은 정액 400만원이며, 시놉시스 제작 지원금은 정액 50만원으로 책정되어 있습니다.
해당 지원금 규모에 상응하는 샘플원고 및 시놉시스 분량에 대한 상세 내용은 지원사업 신청 페이지 내 ‘지원 규모’를 참고하여 주시길 바랍니다.
샘플번역 원고(국문 기준) 및 시놉시스(영문 결과물 기준)의 분량이 현저히 적거나 많은 경우 지원금 규모가 조정될 수도 있습니다.
-
[지원 범위 및 지원금] 소설 등 장르의 샘플번역 분량을 정할 때, 단행본 기준 100쪽에 해당하는 분량을 여러 부분으로 나누어 신청해도 되나요? (예: 도입부 50쪽, 결말부 50쪽)
단행본 기준 100쪽 범위 내인 경우 샘플번역 분량을 여러 부분으로 나누어 신청하셔도 됩니다.
-
[선정 및 후속 절차] 선정 결과는 언제, 어떻게 알 수 있나요?
심사 발표일(2024년 기준 4월/9월 말)에 KLWAVE 웹사이트를 통해 발표됩니다.
-
[선정 및 후속 절차] 선정 후 지원금은 어떻게 받나요?
시놉시스 제작과 샘플번역이 모두 완료된 후, 번역원으로 지원사업 결과보고서가 제출되면 지원금이 지급됩니다.
출판사/에이전시는 지원사업 선정 이후 시점에 샘플번역 및 시놉시스 제작에 관한 약정서를 번역가와 체결하게 되는데, 해당 약정에 의거해 출판사/에이전시가 번역가 명의의 계좌로 지원금 수령 계좌를 지정할 수 있습니다. 이에 따라 번역원은 출판사/에이전시가 지정한 번역가 명의의 계좌로 지원금을 직접 지급하고 있습니다.
-
[선정 및 후속 절차] 지원사업 선정 후 번역가를 변경해도 되나요?
선정 후에도 번역가 변경이 가능합니다. 번역가의 이력서와 함께 변경사실을 담당자 연락처(translation@klti.or.kr)로 보내 주시길 바랍니다.
-
[선정 및 후속 절차] 별도로 정해진 결과물 제출 기한이 있나요?
원활한 사업 운영을 위하여 시놉시스의 경우 약정 체결일로부터 2개월 내, 샘플원고의 경우 5개월 내로 제출하는 것을 원칙으로 하고 있습니다. 제출기한을 지키지 못할 것으로 예상되는 경우, 지연 사유를 기술하여 서면으로 제출하셔야 합니다.
-
[선정 및 후속 절차] 선정 후 지원 약정체결을 완료해야 하는 기한이 정해져 있나요?
출판사/에이전시는 지원 선정이 통보된 일자로부터 3개월 이내에 약정체결을 완료하여야 합니다. 3개월 이내에 약정체결이 완료되지 않는 경우 선정이 취소될 수 있습니다.
-
[선정 및 후속 절차] 선정 후 출판사/에이전시에서 협조해야 할 사항이 있나요?
지원사업에 선정된 출판사/에이전시는 지원사업에 관련된 만족도 조사, 해외 수출 실적 조사 등 번역원의 정보 제공 요청에 협조할 의무가 있습니다.
또한 번역완료 결과보고서를 번역원에 제출한 시점으로부터 1개월 내에 작품의 저작권 정보를 한국문학 온라인 플랫폼 내 ‘Featured Titles’ 메뉴에 등록하여야 합니다.