Translator Bio 번역가 소개Message
학력
1997 - 러시아 우랄 국립대학교(UrGU) 서양어 서양문학과 졸업
2005 - 한국외국어대학교 일반대학원 노어노문학 석사 졸업
2016 - 러시아 모스크바 민족우호대학교(RUDN) 러시아어교육학 (실험음성학, 발음 교정) 박사 졸업
경력
2003-2010 - 백석대학교 러시아어
2011-2013 - 합동군사대학교 국방어학원 러시아어
2013-2015 - 중앙대학교 국제통번역 대학원 러시아어
2017-2022 - 선문대학교 러시아어
2008 - 현재 - 대전대학교 러시아어
번역서
2011 - 박경리 <김약국의 딸들>, 모스크바: Er.A
2013 - 신경숙 <깊은 슬픔>, 모스크바: Eksmo (출판예정)
2015 - 이정명 <바람의 화원>, 모스크바: Eksmo (출판예정)
2022 - 강석경 <나는 너무 멀리 왔을까?> 번역 중
등
저서
2020 - 러.영.한 성경 용어 사전 (공저: 유학수) 후람 출판사
2022 - 알쏭 달쏭 러시아어 단어 제대로 알고 쓰자! (공저: 유학수) 명지 출판사
논문
2009 - 현재 - 러시아문학(상징주의), 러시아어 교육(발음, TORFL), 음성학(실험음성학, 한국어와 러시아어 발음 비교),
러시아어교육학, 러시아문학, 한국문학, 한국문학 번역, 러시아 소수민족 문화와 축제 등
Образование
1997 г. - Бакалавриат Уральского Государственного Университета, специальность романо-германская филология
2005 г. - Магистратура Университета иностранных языков "Хангук" в г. Сеуле, специальность русский язык и литература
2016 г. - Аспирантура Российский университет дружбы народов, специальность методика преподавания РКИ
Опыт работы
2003-2010 - Преподаватель русского языка в университете "Бэксок" (г. Чонан)
2011-2013 - Преподаватель русского языка в Военной академии (г. Ичон)
2013-2015 - Преподаватель русского языка в магистратуре университета "Джунг-Анг" (г. Сеул)
2017-2022 - Преподаватель русского языка в университете "Сонмун"
2008 - наст. вр. - Преподаватель русского языка в университете "Дэджон" (г. Дэджон)
Переводы корейской литературы
2011 - Пак Гённи "Дочери аптекаря Кима"
2013 - Син Гёнсук "Глубокая грусть"
2015 - Ли Джонг Мёнг "Рисующий ветер"
2022 - Канг Сок Кёнг сборник рассказов "Не слишком ли я далеко зашла"
и др.
Учебники и словари
2020 - Русско-англо-корейский словарь библейских терминов (соавтор Ю Хак Су), Сеул: Хурам.
2022 - Учебник по русской лексике "알쏭 달쏭 러시아어 단어 제대로 알고 쓰자!" (соавтор Ю Хак Су), Сеул: Мёнджи.
Более 30 научных публикаций в сфере русского языка и преподавания,
сравнительной фонетики корейского и русского языков, перевода корейской литературы,
культуры малочисленных народов севера и др.