한국문학번역원 로고

KLWAVE로고

Sign in New account

TOP

It will come again like distant thunder(Tentative name)

It will come again like distant thunder(Tentative name) scrap

먼 우레처럼 다시 올 것이다

  • Author

    Eom Won-tae엄원태

  • Publisher

    Changbi Publishers창비

  • Year Published

    2013-07

  • Category

    Poetry

  • Target User

    Adult 성인

  • Period

    Contemporary 현대

If you want to meet this book in your language, please vote!

View the voting results
    No results.

Voting

Description 작품 소개

Un lac dont les eaux s’étendent dans une région obscure du corps ; une rivière au plus profond du coeur ; une douleur pareille à une pivoine ; des arbres sublimes qui ouvrent leurs bras comme pour prier…


Il est fréquent de voir Eom Won-tae associer, dans ses poèmes, le lexique de l’anatomie humaine à celui de la nature, comme s’il existait un lien entre les organes vitaux et la structure organique du monde.

La vérité, c’est que ce poète coréen écrit avec son corps.


Un corps tout à la fois fragile et résistant, atteint d’une insuffisance rénale chronique qui l’oblige à se rendre régulièrement à l’hôpital.

Un corps devenu métaphore de la terre en souffrance et de l’épuisement de ses ressources.

Un corps aimant qui mise sur l’empathie et la capacité d’émerveillement pour se maintenir en vie.

Reference

Éditions Bruno Doucey, "Dans une région obscure", https://www.editions-brunodoucey.com/products/dans-une-region-obscure?_pos=1&_sid=8b2d1d815&_ss=r. accessed 17 April 2024.

Author Bio 작가 소개

Eom Won-tae, is a South Korean poet. Eom was born in Daegu in 1955. He made a literary debut in 1978, but did not engage in literary activities in earnest until 1990, when he, under the pen name of Eom Won-tae, published “How Come Trees Do Not Fall Even after Death?” (나무는 왜 죽어서도 쓰러지지 않는가 ) and four other poems.

Awards 수상 내역

Translations 번역서

Translator`s Expectations 기대평

There are no expectations.

Related Content 관련 콘텐츠